Lyrics and translation Daniela Romo - Átame A Tu Vida - 2008 - Remaster;
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Átame A Tu Vida - 2008 - Remaster;
Привяжи меня к своей жизни - 2008 - Ремастеринг
Ven,
dame
un
beso,
ven
Иди,
поцелуй
меня,
иди
No
discutas
más,
amor
Не
спорь
больше,
любимый
Ahora
ven,
abrázame
Теперь
иди,
обними
меня
Ven,
no
puedo
creer
Иди,
я
не
могу
поверить
Que
al
besarte
sienta
así
Что,
целуя
тебя,
я
чувствую
это
Del
mundo
se
me
van
los
pies
Земля
уходит
у
меня
из-под
ног
Átame
a
tu
vida,
no
me
dejes
ser
Привяжи
меня
к
своей
жизни,
не
дай
мне
стать
Casualidad,
causa
perdida
Случайностью,
потерянной
причиной
Quiero
ser
tu
posibilidad
por
siempre
más
Хочу
быть
твоей
возможностью
навсегда
Código
secreto,
sensibilidad
Секретным
кодом,
чувствительностью
En
soledad
todas
tus
dudas
В
одиночестве
все
твои
сомнения
Que
se
puedan
disipar
de
ti,
amándote
Пусть
развеются,
когда
ты
любишь
меня
Hoy
mis
palabras
son
Сегодня
мои
слова
Sin
sentido
o
con
él
Бессмысленны
или
полны
смысла
Te
amo
y
sé
que
te
amaré
Я
люблю
тебя
и
знаю,
что
буду
любить
Átame
a
tu
vida,
no
me
dejes
ir
Привяжи
меня
к
своей
жизни,
не
отпускай
меня
Que
quiero
estar
entre
tus
redes
Я
хочу
быть
в
твоих
сетях
En
tus
brazos
suelo
sonreír,
imaginar
В
твоих
объятиях
я
улыбаюсь,
мечтаю
Mientras
dure,
mientras
viva,
quiero
ser
Пока
длится,
пока
живу,
хочу
быть
Caricia
en
ti,
pasión
cautiva
Лаской
для
тебя,
плененной
страстью
No
me
dejes
más
huir
de
mí,
buscándote
Не
дай
мне
больше
бежать
от
себя,
ища
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrian Juan Andreolo Garibotti, Teresa Presmanes Corona
Attention! Feel free to leave feedback.