Lyrics and translation Daniela Simmons - Pas pour moi
Pas
pour
moi,
toutes
les
aventures
Не
для
меня
все
эти
авантюры,
Pas
pour
moi,
rendez-vous
faciles
Не
для
меня
легкие
свидания,
Pas
pour
moi,
les
combines
au
bout
d'un
soir
au
disco
Не
для
меня
интрижки
после
одной
ночи
на
дискотеке.
Pas
pour
moi,
je
suis
intolérante
Не
для
меня,
я
нетерпима
Avec
qui
me
fait
des
avances
К
тем,
кто
оказывает
мне
знаки
внимания
N'importe
où,
soit
à
l'opéra
ou
dans
le
métro
Где
угодно,
будь
то
в
опере
или
в
метро.
Moi,
je
veux
un
amour
écrit
en
majuscules
Я
хочу
любви,
написанной
заглавными
буквами,
Moi,
je
veux
une
histoire
pour
une
vie
Я
хочу
историю
на
всю
жизнь.
Ce
n'est
pas
ça
qui
me
fait
décrocher
les
ailes
Это
не
то,
от
чего
я
теряю
голову,
Un
jeu
pour
une
nuit,
non,
ce
n'est
pas
ça
Игра
на
одну
ночь
- нет,
это
не
то.
Je
veux
l'amour,
l'amour
comme
il
était
une
fois
Я
хочу
любви,
любви,
как
в
сказке,
Sublime
sentiment,
c'est
ça
que
je
veux
de
toi
Прекрасное
чувство,
вот
чего
я
хочу
от
тебя.
Pas
pour
moi,
les
extravagances
Не
для
меня
вся
эта
экстравагантность,
Des
parties,
de
certaines
vacances
Вечеринки,
какие-то
каникулы,
Des
folies
qu'on
regrettera
d'avoir
faites
dans
la
vie
Глупости,
о
которых
пожалеешь
в
жизни.
Pas
pour
moi,
je
suis
méfiante
Не
для
меня,
я
недоверчива
De
ceux
qui
ont
des
expériences
К
тем,
у
кого
есть
опыт,
Non
merci,
tout
cela
n'est
vraiment
pas
fait
pour
moi
Нет
уж,
спасибо,
все
это
точно
не
для
меня.
Moi,
je
veux
un
amour
écrit
en
majuscules
Я
хочу
любви,
написанной
заглавными
буквами,
Moi,
je
veux
une
histoire
pour
une
vie
Я
хочу
историю
на
всю
жизнь.
Ce
n'est
pas
ça
qui
me
fait
décrocher
les
ailes
Это
не
то,
от
чего
я
теряю
голову,
Un
jeu
pour
une
nuit,
non,
ce
n'est
pas
ça
Игра
на
одну
ночь
- нет,
это
не
то.
Je
veux
l'amour,
l'amour
comme
il
était
une
fois
Я
хочу
любви,
любви,
как
в
сказке,
Sublime
sentiment,
c'est
ça
que
je
veux
de
toi
Прекрасное
чувство,
вот
чего
я
хочу
от
тебя.
Je
veux
l'amour,
l'amour
comme
il
était
une
fois
Я
хочу
любви,
любви,
как
в
сказке,
Sublime
sentiment,
c'est
ça
que
je
veux
de
toi
Прекрасное
чувство,
вот
чего
я
хочу
от
тебя.
Et
pourquoi
ce
n'est
pas
ça?
И
почему
же
это
не
так?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Atilla Sereftug, Nella Martinetti
Attention! Feel free to leave feedback.