Lyrics and translation Daniele Silvestri feat. Rancore - Il mio nemico invisibile (feat. Rancore)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il mio nemico invisibile (feat. Rancore)
Мой невидимый враг (feat. Rancore)
Quando
mi
affido
ad
amici
che
non
esistono
Когда
я
доверяюсь
друзьям,
которых
нет,
Quando
mi
affido
ad
amici
che
non
esistono
Когда
я
доверяюсь
друзьям,
которых
нет,
Io
rido
dietro
nemici
che
non
esistono
Я
смеюсь
над
врагами,
которых
нет,
Io
rido
dietro
nemici
che
non
esistono
Я
смеюсь
над
врагами,
которых
нет,
Mi
metto
addosso
vestiti
che
non
esistono
Я
надеваю
одежду,
которой
нет,
Vado
a
votare
partiti
che
non
esistono
Я
голосую
за
партии,
которых
нет,
Mi
sento
addosso
degli
occhi
che
non
esistono
Я
чувствую
на
себе
взгляды,
которых
нет,
Normale
che
non
mi
tocchi,
io
non
esisto,
no
Нормально,
что
ты
меня
не
трогаешь,
меня
же
нет,
нет.
Finché
sei
in
tempo
tira
e
non
sbagliare
mira
Пока
есть
время,
стреляй
и
не
промахнись,
Probabilmente
il
bersaglio
che
vedi
Вероятно,
цель,
которую
ты
видишь,
È
solo
l′abbaglio
di
chi
da
dietro
spera
che
tu
ci
provi
ancora
Это
всего
лишь
обман
того,
кто
сзади
надеется,
что
ты
попробуешь
снова,
Perché
poi
gira
e
rigira
gli
serve
solo
una
scusa
Потому
что,
в
конце
концов,
ему
нужна
лишь
причина,
La
fregatura
è
che
è
sempre
un
altro
che
paga
Обман
в
том,
что
всегда
платит
кто-то
другой.
C'è
qualcuno
che
indaga
per
estirpare
la
piaga
Кто-то
расследует,
чтобы
искоренить
язву,
Però
chissà
come
mai
qualsiasi
cosa
accada
Но
почему-то,
что
бы
ни
случилось,
Nel
palazzo
lontano
nessuno
fa
una
piega
В
далеком
дворце
никто
и
бровью
не
ведет,
Serve
una
testa
che
cada
e
poi
chissenefrega
Нужна
голова,
которая
упадет,
а
потом
плевать.
La
prima
testa
di
cazzo
trovata
per
strada
Первая
попавшаяся
голова
дурака
на
улице,
Serve
una
testa
che
cada
e
poi
chissenefrega
Нужна
голова,
которая
упадет,
а
потом
плевать,
La
prima
testa
di
cazzo
trovata
per
strada
Первая
попавшаяся
голова
дурака
на
улице,
Se
vuoi
tirare
tira,
ma
non
sbagliare
mira
Если
хочешь
стрелять
- стреляй,
но
не
промахнись.
Probabilmente
il
bersaglio
che
vedi
Вероятно,
цель,
которую
ты
видишь,
È
solo
l′abbaglio
di
chi
da
dietro
giura
Это
всего
лишь
обман
того,
кто
сзади
клянется,
Che
ha
la
coscienza
pura
Что
у
него
чистая
совесть,
Ma
sotto
quella
vernice
ci
sono
squallide
mura
Но
под
этой
краской
- убогие
стены.
La
dittatura
c'è,
ma
non
si
sa
dove
sta
Диктатура
есть,
но
никто
не
знает,
где
она,
Non
si
vede
da
qua,
non
si
vede
da
qua
Ее
не
видно
отсюда,
не
видно
отсюда,
La
dittatura
c'è,
ma
non
si
sa
dove
sta
Диктатура
есть,
но
никто
не
знает,
где
она,
Non
si
vede
da
qua,
non
si
vede
da
qua
Ее
не
видно
отсюда,
не
видно
отсюда.
Il
mio
nemico
non
ha
divisa
У
моего
врага
нет
формы,
Ama
le
armi,
ma
non
le
usa
Он
любит
оружие,
но
не
пользуется
им,
Nella
fondina
tiene
carte
Visa
В
кобуре
он
держит
карты
Visa,
E
quando
uccide
non
chiede
scusa
И
когда
убивает,
не
извиняется.
Il
mio
nemico
non
ha
divisa
У
моего
врага
нет
формы,
Ama
le
armi,
ma
non
le
usa
Он
любит
оружие,
но
не
пользуется
им,
Nella
fondina
tiene
carte
Visa
В
кобуре
он
держит
карты
Visa,
E
quando
uccide
non
chiede
scusa
И
когда
убивает,
не
извиняется.
Siamo
invisibili
quanto
il
nostro
salario
Мы
невидимы,
как
наша
зарплата,
Quanto
quei
due
secondi
che
riordini
il
fuso
orario
Как
те
две
секунды,
когда
ты
переводишь
часы,
Fate
meglio
a
togliere
il
mio
nome
dal
dizionario
Лучше
уберите
мое
имя
из
словаря,
Questa
voce
è
finta,
è
chi
la
registra
che
è
un
visionario
Этот
голос
фальшивый,
это
тот,
кто
его
записывает,
- визионер.
Ah,
sto
sul
binario
e
aspetto
il
treno
delle
sei
А,
я
стою
на
платформе
и
жду
поезда
в
шесть,
I
miei
occhi
senza
pupille,
solo
due
nei
Мои
глаза
без
зрачков,
только
две
родинки,
Nei
bei
giorni
che
vivo
mi
chiederei
В
те
прекрасные
дни,
что
я
живу,
я
бы
спросил
себя,
Ma
se
il
mondo
fosse
deserto
e
tutti
gli
altri
te
li
crei?
А
что,
если
мир
был
бы
пустыней,
а
всех
остальных
ты
бы
создала
сама?
Chissà
cosa
creerei,
o
forse
l′ho
già
creato
Кто
знает,
что
я
бы
создал,
а
может,
я
уже
создал,
Se
guardo
con
gli
occhi
miei
la
legge
porta
al
reato
Если
смотреть
моими
глазами,
закон
ведет
к
преступлению,
L′amore,
il
volto
di
lei,
le
luci
della
città
Любовь,
твое
лицо,
огни
города,
Una
lenta
overdose
che
si
raggiunge
all'eternità
Медленная
передозировка,
которая
достигается
в
вечности.
La
carta
d′identità,
è
bianca
la
fototessera
Удостоверение
личности,
фотография
пуста,
Il
mondo
è
come
un
paese,
la
guerra
che
è
sempre
estera
Мир
- как
страна,
война,
которая
всегда
чужая,
Noi
siamo
in
prima
fila,
se
vuoi
tirare
tira
Мы
на
передовой,
если
хочешь
стрелять
- стреляй,
Il
mondo
s'incasina,
attento,
attento
Мир
сходит
с
ума,
осторожно,
осторожно.
Finché
sei
in
tempo
tira
Пока
есть
время,
стреляй,
E
non
sbagliare
mira
И
не
промахнись,
(Sparagli
Piero,
sparagli
ora)
(Стреляй
в
него,
Пьеро,
стреляй
сейчас)
Finché
sei
in
tempo
tira
Пока
есть
время,
стреляй,
E
non
sbagliare
mira
И
не
промахнись,
(Sparagli
Piero,
sparagli
ora)
(Стреляй
в
него,
Пьеро,
стреляй
сейчас)
Il
mio
nemico
non
ha
divisa
У
моего
врага
нет
формы,
Ama
le
armi,
ma
non
le
usa
Он
любит
оружие,
но
не
пользуется
им,
Nella
fondina
tiene
carte
Visa
В
кобуре
он
держит
карты
Visa,
E
quando
uccide
non
chiede
scusa
И
когда
убивает,
не
извиняется.
Il
mio
nemico
non
ha
divisa
(tanto
mi
affido
ad
amici
che
non
esistono)
У
моего
врага
нет
формы
(ведь
я
доверяюсь
друзьям,
которых
нет),
Ama
le
armi,
ma
non
le
usa
(io
rido
dietro
nemici
che
non
esistono)
Он
любит
оружие,
но
не
пользуется
им
(я
смеюсь
над
врагами,
которых
нет),
Nella
fondina
tien
carte
Visa
(ho
paranoie
su
storie
che
non
esistono)
В
кобуре
он
держит
карты
Visa
(у
меня
паранойя
по
поводу
историй,
которых
нет),
E
quando
uccide
non
chiede
scusa
(in
mezzo
angosce
e
gioie
che
non
esistono)
И
когда
убивает,
не
извиняется
(среди
тревог
и
радостей,
которых
нет),
Il
mio
nemico
non
ha
nome
(mi
metto
addosso
vestiti
che
non
esistono)
У
моего
врага
нет
имени
(я
надеваю
одежду,
которой
нет),
Non
ha
nemmeno
religione
(vado
a
votare
partiti
che
non
esistono)
У
него
даже
нет
религии
(я
голосую
за
партии,
которых
нет),
E
il
potere
non
lo
logora
(no)
И
власть
его
не
изнашивает
(нет),
Il
potere
non
lo
logora
Власть
его
не
изнашивает.
Quando
il
nemico
è
invisibile
allora
è
subdolo
Когда
враг
невидим,
он
коварен,
S′insinua
in
ogni
fessura
come
pulviscolo
Он
проникает
в
каждую
щель,
как
пыль,
Mi
chiudo
in
casa,
mi
fermo,
non
muovo
un
muscolo
Я
запираюсь
дома,
останавливаюсь,
не
двигаю
ни
единой
мышцей,
E
intanto
piano
piano
l'attesa
diventa
un
incubo,
no
И
тем
временем
ожидание
медленно
превращается
в
кошмар,
нет,
Se
perdi
il
fuoco
di
vista
diventa
un
punto
minuscolo
Если
ты
теряешь
огонь
из
виду,
он
становится
крошечной
точкой,
In
questo
quadro
più
grande
che
non
hai
visto
На
этой
большой
картине,
которую
ты
не
видела,
Il
nemico
è
un
artista
e
infatti
adesso
sparisco
Враг
- художник,
и
вот
я
исчезаю,
E
proprio
lui
mi
ha
convinto
che
non
esisto,
no
Именно
он
убедил
меня,
что
меня
нет,
нет.
Il
mio
nemico
non
ha
divisa
У
моего
врага
нет
формы,
Ama
le
armi,
ma
non
le
usa
Он
любит
оружие,
но
не
пользуется
им,
Nella
fondina
tiene
carte
Visa
В
кобуре
он
держит
карты
Visa,
E
quando
uccide
non
chiede
scusa
И
когда
убивает,
не
извиняется.
Il
mio
nemico
non
ha
un
nome
(quando
mi
affido
ad
amici
che
non
esistono)
У
моего
врага
нет
имени
(когда
я
доверяюсь
друзьям,
которых
нет),
Non
ha
nemmeno
religione
(io
rido
dietro
nemici
che
non
esistono)
У
него
даже
нет
религии
(я
смеюсь
над
врагами,
которых
нет),
E
il
potere
non
lo
logora
(mi
sento
addosso
degli
occhi)
И
власть
его
не
изнашивает
(я
чувствую
на
себе
взгляды),
Il
potere
non
lo
logora
(che
non
esistono)
Власть
его
не
изнашивает
(которых
нет),
E
il
potere
non
lo
logora
(normale
che
non
mi
tocchi,
io
non
esisto)
И
власть
его
не
изнашивает
(нормально,
что
ты
меня
не
трогаешь,
меня
же
нет).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniele Silvestri, Tarek Iurcich
Attention! Feel free to leave feedback.