Lyrics and translation Daniele Silvestri feat. Rancore & Manuel Agnelli - Argentovivo
Ho
sedici
anni
Мне
шестнадцать
лет,
Ma
è
già
da
più
di
dieci
che
vivo
in
un
carcere
Но
уже
больше
десяти
я
живу
в
тюрьме.
Nessun
reato
commesso
là,
fuori
Никакого
преступления
я
не
совершал
там,
снаружи,
Fui
condannato
ben
prima
di
nascere
Меня
осудили
задолго
до
моего
рождения.
Costretto
a
rimanere
seduto
per
ore
Принужден
сидеть
часами,
Immobile
e
muto
per
ore
Неподвижно
и
молча
часами.
Io,
che
ero
argento
vivo,
signore
Я,
который
был
ртутью,
госпожа,
Che
ero
argento
vivo
e
qui
dentro
si
muore
Который
был
ртутью,
а
здесь
внутри
умирают.
Questa
prigione
corregge
e
prepara
una
vita
Эта
тюрьма
исправляет
и
готовит
к
жизни,
Che
non
esiste
più
da
almeno
vent'anni
Которой
не
существует
уже
по
крайней
мере
двадцать
лет.
A
volte
penso
di
farla
finita
Иногда
я
думаю
покончить
с
собой,
E
a
volte
penso
che
dovrei
vendicarmi
А
иногда
думаю,
что
должен
отомстить.
Però
la
sera
mi
rimandano
a
casa
lo
sai
Но
вечером
меня
отпускают
домой,
знаешь,
Perché
io
possa
ricongiungermi
a
tutti
i
miei
cari
Чтобы
я
мог
воссоединиться
со
всеми
моими
близкими.
Come
se
casa
non
fosse
una
gabbia
anche
lei
Как
будто
дом
- это
не
клетка,
E
la
famiglia
non
fossero
i
domiciliari
А
семья
- не
домашний
арест.
Ho
sedici
anni
Мне
шестнадцать
лет,
Ma
è
già
da
più
di
dieci
che
vivo
in
un
carcere
Но
уже
больше
десяти
я
живу
в
тюрьме.
Nessun
reato
commesso
là,
fuori
Никакого
преступления
я
не
совершал
там,
снаружи,
Fui
condannato
ben
prima
di
nascere
Меня
осудили
задолго
до
моего
рождения.
E
il
tempo
scorre
di
lato
ma
non
lo
guardo
nemmeno
И
время
течет
сбоку,
но
я
даже
не
смотрю
на
него,
E
mi
mantengo
sedato
per
non
sentire
nessuno
И
я
держу
себя
в
оцепенении,
чтобы
никого
не
слышать.
Tengo
la
musica
al
massimo,
e
volo
Я
держу
музыку
на
максимуме
и
лечу,
Che
con
la
musica
al
massimo,
rimango
solo
Потому
что
с
музыкой
на
максимуме
я
остаюсь
один.
E
mi
ripetono
sempre
che
devo
darmi
da
fare
И
мне
постоянно
твердят,
что
я
должен
стараться,
Perché
alla
fine
si
esce
e
non
saprei
dove
andare
Потому
что
в
конце
концов
я
выйду
и
не
буду
знать,
куда
идти.
Ma
non
capiscono
un
cazzo,
no
Но
они
ни
хрена
не
понимают,
нет,
Io
non
mi
ci
riconosco
e
non
li
voglio
imitare
Я
не
узнаю
себя
в
них
и
не
хочу
им
подражать.
Avete
preso
un
bambino
che
non
stava
mai
fermo
Вы
взяли
ребенка,
который
никогда
не
сидел
на
месте,
L'avete
messo
da
solo
davanti
a
uno
schermo
Посадили
его
одного
перед
экраном,
E
adesso
vi
domandate
se
sia
normale
И
теперь
вы
задаетесь
вопросом,
нормально
ли
это,
Se
il
solo
mondo
che
apprezzo,
è
un
mondo
virtuale
Что
единственный
мир,
который
я
ценю,
- это
виртуальный
мир.
Io
che
ero
argento
vivo
dottore
Я,
который
был
ртутью,
доктор,
Io
così
agitato,
così
sbagliato
Я
такой
беспокойный,
такой
неправильный,
Con
così
poca
attenzione,
ma
mi
avete
curato
С
таким
малым
вниманием,
но
вы
меня
вылечили,
E
adesso,
mi
resta
solo
il
rancore
И
теперь
у
меня
осталась
только
злоба.
Ho
sedici
anni
Мне
шестнадцать
лет,
Ma
è
già
da
più
di
dieci
che
ho
smesso
di
credere
Но
уже
больше
десяти
я
перестал
верить,
Che
ci
sia
ancora
qualcosa
là,
fuori
Что
там,
снаружи,
еще
что-то
есть,
E
voi
lasciatemi
perdere
И
вы
оставьте
меня
в
покое.
È
così
facile
da
spiegare,
come
si
nuota
in
mare
Это
так
легко
объяснить,
как
плавать
в
море,
Ma
è
una
bugia,
non
si
può
imparare
Но
это
ложь,
этому
нельзя
научиться,
Ad
attraversare
quel
che
sarò
Пережить
то,
кем
я
стану.
Nella
testa
girano
pensieri
che
io
non
spengo
В
голове
крутятся
мысли,
которые
я
не
могу
выключить,
Non
è
uno
schermo,
non
interagiscono
se
li
tocchi
Это
не
экран,
они
не
взаимодействуют,
если
к
ним
прикоснуться.
Nella
tasca
un
apparecchio
che
è
specchio
di
quest'inferno
В
кармане
устройство,
которое
является
зеркалом
этого
ада,
Dove
viaggio,
dove
vivo,
dove
mangio,
con
gli
occhi
Где
я
путешествую,
где
живу,
где
ем
глазами.
Sono
fiori
e
scarabocchi
in
un
quaderno
Это
цветы
и
каракули
в
тетради.
Uno
zaino
come
palla
al
piede,
un'aula
come
cella
Рюкзак
как
гиря
на
ноге,
класс
как
камера,
Suonerà
come
un
richiamo
paterno,
il
mio
nome
dentro
l'appello
Как
отцовский
зов
прозвучит
мое
имя
в
перекличке.
E
come
una
voce
materna,
la
campanella
suonerà
И
как
материнский
голос
прозвенит
звонок,
È
un
mondo
nato
dall'arte,
per
questo
artificiale
Это
мир,
рожденный
из
искусства,
поэтому
он
искусственный.
In
fondo
è
un
mondo
virtuoso,
forse
per
questo
virtuale
В
конце
концов,
это
добродетельный
мир,
возможно,
поэтому
он
виртуальный.
Non
è
una
specie
a
renderlo
speciale
Не
вид
делает
его
особенным,
E
dicono
che
tanto
è
un
movimento
chimico
И
говорят,
что
это
просто
химическое
движение,
Un
fatto
mentale,
Io
che
non
mentivo
Ментальный
факт.
Я,
который
не
лгал,
Che
ringraziavo
ad
ogni
mio
respiro
Который
благодарил
за
каждое
свое
дыхание,
Ad
ogni
bivio,
ad
ogni
brivido
della
natura
На
каждом
перепутье,
при
каждом
трепете
природы.
Io
che
ero
argento
vivo
in
questo
mondo
vampiro
Я,
который
был
ртутью
в
этом
мире
вампиров,
Mercurio
liquido
se
leggi
la
nomenclatura
Жидкий
Меркурий,
если
читать
номенклатуру.
Ho,
sedici
anni
Мне
шестнадцать
лет,
Ma
già
da
più
di
dieci
vivo
in
un
carcere
Но
уже
больше
десяти
я
живу
в
тюрьме.
E
c'è
un
equivoco
nella
struttura
И
в
структуре
есть
недоразумение,
E
fingono
ci
sia
una
cura,
un
farmaco
ma
su
misura
И
они
делают
вид,
что
есть
лекарство,
препарат,
но
по
мерке.
E
parlano,
parlano,
parlano,
parlano
И
говорят,
говорят,
говорят,
говорят.
Mentre
mio
padre
mi
spiega
perché
è
importante
studiare
Пока
мой
отец
объясняет
мне,
почему
важно
учиться,
Mentre
mia
madre
annega
nelle
sue
stesse
parole
Пока
моя
мать
тонет
в
своих
собственных
словах,
Tengo
la
musica
al
massimo,
ancora
Я
снова
держу
музыку
на
максимуме.
Ma
non
capiscono
un
cazzo,
no
Но
они
ни
хрена
не
понимают,
нет.
E
allora,
ti
dico
un
trucco
per
comunicare
И
тогда
я
расскажу
тебе
один
трюк
для
общения,
Trattare
il
mondo
intero
come
un
bambino
distratto
Относиться
ко
всему
миру
как
к
рассеянному
ребенку,
Con
un
bambino
distratto
davvero
С
рассеянным
ребенком
на
самом
деле.
È
normale
che
sia
più
facile
spegnere
Нормально,
что
легче
выключить,
Che
cercare
un
contatto
Чем
искать
контакт.
Io
che
ero
argento
vivo
signore
Я,
который
был
ртутью,
госпожа,
Io
così
agitato
così
sbagliato
Я
такой
беспокойный,
такой
неправильный,
Da
continuare
a
pagare
in
un
modo
esemplare
Что
продолжаю
платить
образцово,
Qualcosa
che
non
ricordo
di
avere
mai
fatto
За
то,
что
не
помню,
чтобы
когда-либо
делал.
Ho
sedici
anni
Мне
шестнадцать
лет,
Ho
sedici
anni
e
vivo
in
un
carcere
Мне
шестнадцать
лет,
и
я
живу
в
тюрьме.
Se
c'è
un
reato
commesso
là
fuori
Если
и
есть
преступление,
совершенное
там,
снаружи,
È
stato
quello
di
nascere
То
это
было
рождение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniele Silvestri, Manuele Agnelli, Tarek Iurcich, Fabio Rondanini
Attention! Feel free to leave feedback.