Lyrics and translation Daniele Silvestri - Argentovivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
sedici
anni
Мне
шестнадцать
лет,
Ma
è
già
da
più
di
dieci
che
vivo
in
un
carcere
Но
уже
больше
десяти
я
живу
в
тюрьме.
Nessun
reato
commesso
là
fuori
Никакого
преступления
не
совершал
на
воле,
Fui
condannato
ben
prima
di
nascere
Был
осужден
задолго
до
рождения.
Costretto
a
rimanere
seduto
per
ore
Вынужден
сидеть
часами,
Immobile
e
muto
per
ore
Неподвижно
и
молча
часами.
Io
che
ero
argento
vivo,
signore
Я,
который
был
ртутью,
госпожа,
Che
ero
argento
vivo
e
qui
dentro
si
muore
Который
был
ртутью,
а
здесь
внутри
умираю.
Questa
prigione
corregge
e
prepara
una
vita
Эта
тюрьма
исправляет
и
готовит
к
жизни,
Che
non
esiste
più
da
almeno
vent'anni
Которой
уже
не
существует
как
минимум
двадцать
лет.
A
volte
penso
di
farla
finita
Иногда
я
думаю
покончить
с
собой,
E
a
volte
penso
che
dovrei
vendicarmi
А
иногда
думаю,
что
должен
отомстить.
Però
la
sera
mi
rimandano
a
casa
lo
sai
Но
вечером
меня
отпускают
домой,
ты
знаешь,
Perché
io
possa
ricongiungermi
a
tutti
i
miei
cari
Чтобы
я
мог
воссоединиться
со
всеми
своими
близкими.
Come
se
casa
non
fosse
una
gabbia
anche
lei
Как
будто
дом
тоже
не
клетка,
E
la
famiglia
non
fossero
i
domiciliari
А
семья
не
домашний
арест.
Ho
sedici
anni
Мне
шестнадцать
лет,
Ma
è
già
da
più
di
dieci
che
vivo
in
un
carcere
Но
уже
больше
десяти
я
живу
в
тюрьме.
Nessun
reato
commesso
là
fuori
Никакого
преступления
не
совершал
на
воле,
Fui
condannato
ben
prima
di
nascere
Был
осужден
задолго
до
рождения.
E
il
tempo
scorre
di
lato
ma
non
lo
guardo
nemmeno
И
время
течет
сбоку,
но
я
даже
не
смотрю
на
него,
E
mi
mantengo
sedato
per
non
sentire
nessuno
И
держу
себя
под
успокоительным,
чтобы
никого
не
слышать.
Tengo
la
musica
al
massimo
e
volo
Включаю
музыку
на
полную
и
лечу,
Che
con
la
musica
al
massimo
rimango
solo
Ведь
с
музыкой
на
полную
я
остаюсь
один.
E
mi
ripetono
sempre
che
devo
darmi
da
fare
И
мне
все
время
твердят,
что
я
должен
стараться,
Perché
alla
fine
si
esce
e
non
saprei
dove
andare
Потому
что
в
конце
концов
выйду
и
не
буду
знать,
куда
идти.
Ma
non
capiscono
un
cazzo,
no
Но
они
ни
хрена
не
понимают,
нет,
Io
non
mi
ci
riconosco
e
non
li
voglio
imitare
Я
не
узнаю
себя
в
них
и
не
хочу
их
подражать.
Avete
preso
un
bambino
che
non
stava
mai
fermo
Вы
взяли
ребенка,
который
никогда
не
сидел
на
месте,
L'avete
messo
da
solo
davanti
a
uno
schermo
Посадили
его
одного
перед
экраном.
E
adesso
vi
domandate
se
sia
normale
И
теперь
вы
спрашиваете,
нормально
ли
это,
Se
il
solo
mondo
che
apprezzo
è
un
mondo
virtuale
Что
единственный
мир,
который
я
ценю,
- это
виртуальный
мир.
Io
che
ero
argento
vivo,
dottore
Я,
который
был
ртутью,
доктор,
Io
così
agitato,
così
sbagliato
Я
такой
беспокойный,
такой
неправильный,
Con
così
poca
attenzione,
ma
mi
avete
curato
e
adesso
С
таким
малым
вниманием,
но
вы
меня
вылечили,
и
теперь
Mi
resta
solo
il
rancore
У
меня
осталась
только
злость.
Ho
sedici
anni
Мне
шестнадцать
лет,
Ma
è
già
da
più
di
dieci
che
ho
smesso
di
credere
Но
уже
больше
десяти
я
перестал
верить,
Che
ci
sia
ancora
qualcosa
là
fuori
Что
там,
снаружи,
еще
что-то
есть.
E
voi
lasciatemi
perdere
И
вы
оставьте
меня
в
покое.
Così
facile
da
spiegare
Так
легко
объяснить,
Io
riesco
a
immaginare
Я
могу
представить,
E
quando
sogno
posso
vedere
come
sarò
И
когда
я
сплю,
я
могу
видеть,
каким
я
буду.
Dici
che
io
arriverò
a
capire
Ты
говоришь,
что
я
пойму,
Come
si
nuota
in
mare
Как
плавать
в
море,
Ma
è
una
bugia
non
si
può
imparare
Но
это
ложь,
нельзя
научиться
A
attraversare
quel
che
sarò
Пересекать
то,
чем
я
буду.
Dici
che
io
arriverò
a
capire
Ты
говоришь,
что
я
пойму.
A
te
fa
stare
meglio
Тебе
это
помогает
чувствовать
себя
лучше,
A
me
fa
stare
solo
male
А
мне
только
хуже,
Doverti
dire
come
sarò
Говорить
тебе,
каким
я
буду.
Nella
testa
girano
pensieri
che
io
non
spengo
В
голове
крутятся
мысли,
которые
я
не
могу
выключить.
Non
è
uno
schermo
Это
не
экран,
Non
interagiscono
se
li
tocchi
Они
не
взаимодействуют,
если
их
трогать.
Nella
tasca
un
apparecchio
che
è
specchio
di
quest'inferno
В
кармане
устройство,
которое
является
зеркалом
этого
ада,
Dove
viaggio,
dove
vivo,
dove
mangio
con
gli
occhi
Где
я
путешествую,
где
живу,
где
ем
глазами.
Sono
fiori
e
scarabocchi
in
un
quaderno
Это
цветы
и
каракули
в
тетради,
Uno
zaino
come
palla
al
piede
Рюкзак
как
кандалы
на
ногах,
Un'aula
come
cella
suonerà
Класс
как
камера
зазвенит,
Come
un
richiamo
paterno
il
mio
nome
dentro
l'appello
Как
отцовский
зов
мое
имя
в
списке
прозвучит,
E
come
una
voce
materna
la
campanella
suonerà
И
как
материнский
голос
звонок
прозвенит.
È
un
mondo
nato
dall'arte
per
questo
artificiale
Это
мир,
рожденный
искусством,
поэтому
искусственный,
In
fondo
è
un
mondo
virtuoso
В
конце
концов,
это
мир
добродетельный,
Forse
per
questo
virtuale
Возможно,
поэтому
виртуальный.
Non
è
una
specie
a
renderlo
speciale
Не
вид
делает
его
особенным,
E
dicono
che
tanto
è
un
movimento
chimico
И
говорят,
что
это
всего
лишь
химическое
движение,
Un
fatto
mentale
Психический
факт.
Io
che
non
mentivo
Я,
который
не
лгал,
Che
ringraziavo
ad
ogni
mio
respiro
Который
благодарил
за
каждый
свой
вздох,
Ad
ogni
bivio,
ad
ogni
brivido
della
natura
На
каждом
перекрестке,
при
каждом
трепете
природы,
Io
che
ero
argento
vivo
in
questo
mondo
vampiro
Я,
который
был
ртутью
в
этом
мире
вампиров,
Mercurio
liquido
se
leggi
la
nomenclatura
Жидкий
ртуть,
если
читать
номенклатуру.
Ho
sedici
anni
Мне
шестнадцать
лет,
Ma
già
da
più
di
dieci
vivo
in
un
carcere
Но
уже
больше
десяти
я
живу
в
тюрьме.
E
c'è
un
equivoco
nella
struttura
И
в
структуре
есть
недоразумение,
E
fingono
ci
sia
una
cura
И
они
делают
вид,
что
есть
лекарство,
Un
farmaco
ma
su
misura
Лекарство,
но
по
индивидуальному
заказу.
E
parlano,
parlano,
parlano,
parlano
И
говорят,
говорят,
говорят,
говорят,
Mentre
mio
padre
mi
spiega
perché
è
importante
studiare
Пока
мой
отец
объясняет
мне,
почему
важно
учиться,
Mentre
mia
madre
annega
nelle
sue
stesse
parole
Пока
моя
мать
тонет
в
своих
же
словах,
Tengo
la
musica
al
massimo
Я
включаю
музыку
на
полную,
Ma
non
capiscono
un
cazzo,
no
Но
они
ни
хрена
не
понимают,
нет,
Ti
dico
un
trucco
per
comunicare
Я
расскажу
тебе
один
трюк
для
общения:
Trattare
il
mondo
intero
come
un
bambino
distratto
Относиться
ко
всему
миру
как
к
рассеянному
ребенку.
Con
un
bambino
distratto
davvero
С
рассеянным
ребенком
правда
È
normale
che
sia
più
facile
spegnere
Легче
отстраниться,
Che
cercare
un
contatto
Чем
искать
контакт.
Io
che
ero
argento
vivo,
signore
Я,
который
был
ртутью,
госпожа,
Io
così
agitato
così
sbagliato
Я
такой
беспокойный,
такой
неправильный,
Da
continuare
a
pagare
in
un
modo
esemplare
Чтобы
продолжать
платить
образцово-показательным
образом
Qualcosa
che
non
ricordo
di
avere
mai
fatto
За
то,
что
я
не
помню,
чтобы
когда-либо
делал.
Ho
sedici
anni
Мне
шестнадцать
лет,
Ho
sedici
anni
e
vivo
in
un
carcere
Мне
шестнадцать
лет,
и
я
живу
в
тюрьме.
Se
c'è
un
reato
commesso
là
fuori
Если
и
есть
какое-то
преступление,
совершенное
на
воле,
È
stato
quello
di
nascere
Так
это
то,
что
я
родился.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabio Rondanini, Tarek Iurcich, Manuele Agnelli, Daniele Silvestri
Attention! Feel free to leave feedback.