Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colpa del fonico
Schuld des Tontechnikers
Dopo
un
minuto
mi
sentivo
perso
Nach
einer
Minute
fühlte
ich
mich
verloren
All'improvviso
tutto
era
diverso
Plötzlich
war
alles
anders
Talmente
bello
da
sembrare
brutto
So
schön,
dass
es
hässlich
schien
E
poi
sorrisi
e
si
è
spaccato
tutto
Und
dann
lächelte
ich
und
alles
zerbrach
E
mi
parlavi
e
non
capivo
niente
Und
du
sprachst
mit
mir
und
ich
verstand
nichts
Colpa
del
fonico
sicuramente
Sicherlich
die
Schuld
des
Tontechnikers
Perché
vedevo
muoversi
la
bocca
Denn
ich
sah,
wie
sich
dein
Mund
bewegte
Ma
io
avevo
un
uragano
nella
testa
Aber
ich
hatte
einen
Orkan
in
meinem
Kopf
E
chissà
se
ti
accorgi
di
quello
che
sta
succedendo
Und
wer
weiß,
ob
du
merkst,
was
gerade
passiert
Io
muoio,
trasloco,
ti
uccido,
ti
prendo
Ich
sterbe,
ziehe
um,
bringe
dich
um,
nehme
dich
Ti
sposo
stanotte
perché
non
c'è
più
tempo,
senza
di
te
Ich
heirate
dich
heute
Nacht,
denn
es
ist
keine
Zeit
mehr,
ohne
dich
Ma
ovviamente
mi
fermo,
trattengo
Aber
natürlich
halte
ich
inne,
halte
mich
zurück
Mi
rendo
anche
conto
che
forse
mi
sbaglio
Ich
merke
auch,
dass
ich
mich
vielleicht
irre
Magari
mi
sveglio
e
c'è
solo
quel
fonico
stronzo,
che
ride
di
me
Vielleicht
wache
ich
auf
und
da
ist
nur
dieser
beschissene
Tontechniker,
der
mich
auslacht
Vicinissimi,
quei
capelli
mi
fanno
impazzi'
Ganz
nah,
diese
Haare
machen
mich
verrückt
Così
morbidi
che
ci
vorrei
dormire
So
weich,
dass
ich
darin
schlafen
möchte
Io
ci
voglio
dormire
Ich
will
darin
schlafen
In
un
attimo
In
einem
Augenblick
I
tuoi
occhi
hanno
spento
la
tecnologia,
è
un
miracolo
Haben
deine
Augen
die
Technologie
ausgeschaltet,
es
ist
ein
Wunder
O
soltanto
una
grande
magia,
una
bella
bugia
Oder
nur
eine
große
Magie,
eine
schöne
Lüge
E
c'era
pioggia
e
c'era
un
vento
forte
Und
es
regnete
und
es
war
ein
starker
Wind
Ma
quel
rumore
aveva
le
onde
corte
Aber
dieses
Geräusch
hatte
kurze
Wellen
Perché
sentivo
solo
le
campane
Denn
ich
hörte
nur
die
Glocken
Ma
erano
i
tuoi
bracciali,
forse
le
tue
collane
Aber
es
waren
deine
Armbänder,
vielleicht
deine
Halsketten
E
sognavo
di
dirlo,
gridarlo,
giurarlo
Und
ich
träumte
davon,
es
zu
sagen,
zu
schreien,
zu
schwören
Anche
solo
se
un
altro
ti
facesse
la
spia
Auch
wenn
nur
ein
anderer
dich
verraten
würde
E
anche
questo
è
uno
sbaglio
Und
auch
das
ist
ein
Fehler
Che
magari
mi
sveglio
Dass
ich
vielleicht
aufwache
E
non
c'è
neanche
più
il
fonico
a
spiegarmi
perché
Und
nicht
mal
mehr
der
Tontechniker
da
ist,
um
mir
zu
erklären,
warum
Dopo
un
minuto
mi
sentivo
perso
Nach
einer
Minute
fühlte
ich
mich
verloren
All'improvviso
non
ero
più
lo
stesso
Plötzlich
war
ich
nicht
mehr
derselbe
Talmente
certo
da
sembrare
matto
So
sicher,
dass
ich
verrückt
schien
Te
ne
sei
andata
e
si
è
fermato
tutto
Du
bist
gegangen
und
alles
blieb
stehen
(In
un
attimo)
(In
einem
Augenblick)
(I
tuoi
occhi
hanno
spenta
la
tecnologia,
è
un
miracolo)
(Haben
deine
Augen
die
Technologie
ausgeschaltet,
es
ist
ein
Wunder)
(O
soltanto
una
grande
magia,
una
bella
bugia)
(Oder
nur
eine
große
Magie,
eine
schöne
Lüge)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniele Silvestri
Album
Disco X
date of release
09-06-2023
Attention! Feel free to leave feedback.