Daniele Silvestri - Colpa del fonico - translation of the lyrics into German

Colpa del fonico - Daniele Silvestritranslation in German




Colpa del fonico
Schuld des Tontechnikers
Dopo un minuto mi sentivo perso
Nach einer Minute fühlte ich mich verloren
All'improvviso tutto era diverso
Plötzlich war alles anders
Talmente bello da sembrare brutto
So schön, dass es hässlich schien
E poi sorrisi e si è spaccato tutto
Und dann lächelte ich und alles zerbrach
E mi parlavi e non capivo niente
Und du sprachst mit mir und ich verstand nichts
Colpa del fonico sicuramente
Sicherlich die Schuld des Tontechnikers
Perché vedevo muoversi la bocca
Denn ich sah, wie sich dein Mund bewegte
Ma io avevo un uragano nella testa
Aber ich hatte einen Orkan in meinem Kopf
E chissà se ti accorgi di quello che sta succedendo
Und wer weiß, ob du merkst, was gerade passiert
Io muoio, trasloco, ti uccido, ti prendo
Ich sterbe, ziehe um, bringe dich um, nehme dich
Ti sposo stanotte perché non c'è più tempo, senza di te
Ich heirate dich heute Nacht, denn es ist keine Zeit mehr, ohne dich
Ma ovviamente mi fermo, trattengo
Aber natürlich halte ich inne, halte mich zurück
Mi rendo anche conto che forse mi sbaglio
Ich merke auch, dass ich mich vielleicht irre
Magari mi sveglio e c'è solo quel fonico stronzo, che ride di me
Vielleicht wache ich auf und da ist nur dieser beschissene Tontechniker, der mich auslacht
Vicinissimi, quei capelli mi fanno impazzi'
Ganz nah, diese Haare machen mich verrückt
Così morbidi che ci vorrei dormire
So weich, dass ich darin schlafen möchte
Io ci voglio dormire
Ich will darin schlafen
In un attimo
In einem Augenblick
I tuoi occhi hanno spento la tecnologia, è un miracolo
Haben deine Augen die Technologie ausgeschaltet, es ist ein Wunder
O soltanto una grande magia, una bella bugia
Oder nur eine große Magie, eine schöne Lüge
E c'era pioggia e c'era un vento forte
Und es regnete und es war ein starker Wind
Ma quel rumore aveva le onde corte
Aber dieses Geräusch hatte kurze Wellen
Perché sentivo solo le campane
Denn ich hörte nur die Glocken
Ma erano i tuoi bracciali, forse le tue collane
Aber es waren deine Armbänder, vielleicht deine Halsketten
Sei mia
Du bist mein
E sognavo di dirlo, gridarlo, giurarlo
Und ich träumte davon, es zu sagen, zu schreien, zu schwören
Anche solo se un altro ti facesse la spia
Auch wenn nur ein anderer dich verraten würde
Vado via
Ich gehe weg
E anche questo è uno sbaglio
Und auch das ist ein Fehler
Che magari mi sveglio
Dass ich vielleicht aufwache
E non c'è neanche più il fonico a spiegarmi perché
Und nicht mal mehr der Tontechniker da ist, um mir zu erklären, warum
Dopo un minuto mi sentivo perso
Nach einer Minute fühlte ich mich verloren
All'improvviso non ero più lo stesso
Plötzlich war ich nicht mehr derselbe
Talmente certo da sembrare matto
So sicher, dass ich verrückt schien
Te ne sei andata e si è fermato tutto
Du bist gegangen und alles blieb stehen
Mia
Mein
(In un attimo)
(In einem Augenblick)
(I tuoi occhi hanno spenta la tecnologia, è un miracolo)
(Haben deine Augen die Technologie ausgeschaltet, es ist ein Wunder)
(O soltanto una grande magia, una bella bugia)
(Oder nur eine große Magie, eine schöne Lüge)





Writer(s): Daniele Silvestri


Attention! Feel free to leave feedback.