Daniele Silvestri - Frasi Da Dimenticare - translation of the lyrics into German

Frasi Da Dimenticare - Daniele Silvestritranslation in German




Frasi Da Dimenticare
Sätze zum Vergessen
Naco comincia presto, finisce presto
Naco fängt früh an, hört früh auf
La notte io non dormo
Nachts schlafe ich nicht
E se dormo sogno, parlo
Und wenn ich schlafe, träume ich, rede ich
E poi mi sveglio e nelle orecchie
Und dann wache ich auf und in den Ohren
Ho l'eco di un mio urlo
Habe ich das Echo meines Schreis
Cose, da dimenticare
Dinge, zum Vergessen
Frasi, da dimenticare
Sätze, zum Vergessen
Parole, suoni, voci
Worte, Klänge, Stimmen
Che pungono veloci
Die schnell stechen
Invidie, torti, gelosie
Neid, Unrecht, Eifersucht
Non eravamo amici?
Waren wir nicht Freunde?
Frasi, da dimenticare
Sätze, zum Vergessen
Lo vedi? Siamo ancora insieme
Siehst du? Wir sind immer noch zusammen
Non ci tradiamo più
Wir betrügen uns nicht mehr
Forse perché sappiamo che non ci conviene
Vielleicht weil wir wissen, dass es sich nicht für uns lohnt
O non ci va più
Oder wir keine Lust mehr dazu haben
Quest'anno vado prima al mare
Dieses Jahr fahre ich früher ans Meer
Così ho tempo per pensare
So habe ich Zeit zum Nachdenken
E faccio scorta di pensieri
Und lege mir einen Vorrat an Gedanken an
Che non bastano mai
Die niemals ausreichen
Ne voglio quattro sull'amore
Ich will vier über die Liebe
Due sul fatto che si muore
Zwei über die Tatsache, dass man stirbt
Voglio avere tutto chiaro, giuro
Ich will alles klar haben, ich schwöre
Vedrai
Du wirst sehen
Ci sono troppe porte
Es gibt zu viele Türen
Per le mie braccia corte
Für meine kurzen Arme
Le avevo chiuse tutte e invece adesso sono aperte
Ich hatte sie alle geschlossen und stattdessen sind sie jetzt offen
Cose, da dimenticare
Dinge, zum Vergessen
Ma io, io non mi sento pieno
Aber ich, ich fühle mich nicht erfüllt
Nemmeno un
Nicht einmal ein bisschen
E faccio ancora il pugno con la mano
Und ich balle immer noch die Faust
Ma non lo userò
Aber ich werde sie nicht benutzen
Quest'anno vado prima al mare
Dieses Jahr fahre ich früher ans Meer
Così ho tempo per pensare
So habe ich Zeit zum Nachdenken
E faccio scorta di pensieri
Und lege mir einen Vorrat an Gedanken an
Che non bastano mai
Die niemals ausreichen
Ne voglio quattro sul dolore
Ich will vier über den Schmerz
Sulla gioia, due parole
Über die Freude, zwei Worte
Non commetterò più errori, giuro
Ich werde keine Fehler mehr machen, ich schwöre
Vedrai
Du wirst sehen
Lo vedi? Siamo ancora insieme
Siehst du? Wir sind immer noch zusammen
Non ci tradiamo più
Wir betrügen uns nicht mehr
Forse perché sappiamo che non ci conviene
Vielleicht weil wir wissen, dass es sich nicht für uns lohnt
O non ci va più
Oder wir keine Lust mehr dazu haben
Cose, da dimenticare
Dinge, zum Vergessen
Frasi, da dimenticare
Sätze, zum Vergessen
Cose, da dimenticare
Dinge, zum Vergessen
Frasi, da dimenticare
Sätze, zum Vergessen
Cose, da dimenticare
Dinge, zum Vergessen
Frasi, da dimenticare
Sätze, zum Vergessen
Cose, da dimenticare
Dinge, zum Vergessen
Come? Eh?
Wie? Hä?
Chi cazzo parla?
Wer zum Teufel redet da?
Dimmi cosa devo fare, se no
Sag mir, was ich tun soll, sonst
Oh ma chi sei?
Oh, aber wer bist du?
Non lo so
Ich weiß nicht
Ma chi sei?
Aber wer bist du?
Va bene
Okay
Non so
Weiß nicht
Ma come non so?
Was heißt hier, weiß nicht?
Vedi tu
Sieh du zu
Come vedi tu? Ma chi cazzo sta parlando?
Wie, sieh du zu? Aber wer zum Teufel redet da?
Ma ci dev'essere un rientro
Aber da muss doch ein Übersprechen sein
Oh, lei che numero ha fatto?
Oh, Sie, welche Nummer haben Sie gewählt?
Va bene
Okay
Va bene cosa?
Was heißt hier Okay?
Se vuoi faccio ancora di più
Wenn du willst, mache ich noch mehr
Sì, che devi fare di più?
Ja, was musst du mehr tun?
Quand'è che compi gli anni tu?
Wann hast du Geburtstag?
Tra sei anni
In sechs Jahren





Writer(s): Daniele Silvestri


Attention! Feel free to leave feedback.