Daniele Silvestri feat. Selton - Il talento dei gabbiani (feat. Selton) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daniele Silvestri feat. Selton - Il talento dei gabbiani (feat. Selton)




Il talento dei gabbiani (feat. Selton)
Талант чаек (при участии Selton)
Gli stessi bassi, gli stessi gesti
Те же басы, те же жесты,
Gli stessi posti, le stesse vesti
Те же места, те же одежды.
Le stesse frasi sentite sempre
Те же фразы, слышанные тысячу раз,
La stessa rabbia che si nasconde
Та же ярость, что прячется внутри.
La stessa strada, la stesse gente
Та же дорога, те же люди,
Le stesse case, sinceramente
Те же дома, если честно,
Se stessi andando spedito al fronte
Если бы я шел прямиком на фронт,
Sarebbe sempre più divertente
Было бы намного веселее.
Hai avuto il tempo di pеnsare cosa dire e cosa farе
У тебя было время подумать, что сказать и что сделать,
Pesa bene le parole che vuoi pronunciare
Взвесить слова, что хочешь произнести.
Non c'è più bisogno di provare, nessun trucco da imparare
Больше не нужно пытаться, никаким трюкам учиться,
Ormai sei pronto, fatti forza, che si deve andare
Теперь ты готов, соберись, нам нужно идти.
Si deve andare
Нам нужно идти.
Ecco, siamo già a destinazione
Вот, мы уже на месте.
Tu trattieni l'emozione
Сдерживай эмоции.
Entra pure che io chiedo qualche informazione
Заходи, а я пока узнаю кое-что.
Dice di salire al terzo piano
Говорят, поднимайтесь на третий этаж.
Io e tua madre ti aspettiamo
Мы с твоей мамой ждем тебя.
E forse è meglio, sennò sai che combiniamo
И, наверное, это к лучшему, а то знаешь, что мы устроим.
Siamo come quei gabbiani in mezzo al mare
Мы как те чайки посреди моря,
Così stupidi da urlare per la gioia di volare
Настолько глупые, что кричим от радости полета.
(Fatti valere)
(Прояви себя!)
(Facci sognare)
(Дай нам помечтать!)
Bene, bene, benissimo, andiamo, andiamo
Хорошо, хорошо, отлично, идем, идем.
State tutti in un angolo che poi vi chiamo
Встаньте все в угол, я вас потом вызову.
Rimanete in silenzio, quando è il vostro momento
Храните тишину, когда придет ваш черед,
Aspettate il mio cenno e partiamo
Дождитесь моего сигнала и начинайте.
Sono pochi che passano, per cui vi dico
Проходит не так много людей, поэтому говорю вам,
Concentratevi al massimo che dura poco
Сконцентрируйтесь по максимуму, это недолго.
Se dovessero offendere, potete anche piangere
Если вас вдруг обидят, можете даже плакать,
Tenendo presente che è un gioco
Помня, что это просто игра.
Bene, bene, benissimo
Хорошо, хорошо, отлично.
Caricatevi al massimo
Заряжайтесь по полной.
È un momento bellissimo
Это прекрасный момент,
E non dura che un attimo
И длится он всего мгновение.
Bene, bene, benissimo
Хорошо, хорошо, отлично.
Vieni tu che sei il prossimo
Иди сюда, ты следующий.
Manca poco, pochissimo, andiamo
Осталось совсем чуть-чуть, идем.
Cosa sto facendo?
Что я делаю?
Quali aneliti di gloria mi hanno spinto ad un simile processo?
Какие стремления к славе толкнули меня на подобное испытание?
E soprattutto io chi sono adesso?
И, главное, кто я теперь?
E i miei sogni non valevano di più
И неужели мои мечты стоили не больше,
Di qualche misero secondo
Чем каких-то жалких секунд?
(Oh, oh)
(О, о)
Chi sono adesso? (Oh)
Кто я теперь? (О)
Qualche misero secondo
Каких-то жалких секунд.
Gli stessi bassi, gli stessi gesti
Те же басы, те же жесты,
Gli stessi posti, le stesse vesti
Те же места, те же одежды.
Le stesse frasi sentite sempre
Те же фразы, слышанные тысячу раз,
La stessa rabbia che si nasconde
Та же ярость, что прячется внутри.
La stessa strada, la stesse gente
Та же дорога, те же люди,
Le stesse case, sinceramente
Те же дома, если честно,
Se stessi andando spedito al fronte
Если бы я шел прямиком на фронт,
Sarebbe sempre più divertente
Было бы намного веселее.
Ho avuto il tempo di pensare
У меня было время подумать,
Cara madre, caro padre
Дорогая мама, дорогой папа,
Non sarò chi voi volete
Я не буду тем, кем вы хотите меня видеть.
Sarò io invece
Я буду собой.
Come quei gabbiani in mezzo al mare
Как те чайки посреди моря,
Così stupidi da urlare per la gioia di volare
Настолько глупые, что кричим от радости полета.





Writer(s): Ramiro Levy, Dechtiar Eduardo Stein, Plentz Daniel Goncalves, Daniele Silvestri


Attention! Feel free to leave feedback.