Lyrics and translation Daniele Silvestri - L'Y10 Bordeaux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
sapevo
per
informazione
certa
Я
точно
знал,
Che
ogni
dolore
con
il
tempo
si
sopporta
Что
со
временем
любая
боль
утихнет.
Non
c'è
ferita
che
rimanga
sempre
aperta
Нет
такой
раны,
которая
бы
не
зажила,
E
per
fortuna,
la
memoria
é
spesso
corta
И,
к
счастью,
память
часто
коротка.
Perché
gli
amici
sanno
sempre
cosa
dire
Ведь
друзья
всегда
знают,
что
сказать,
Tipo
"ci
siamo
già
passati
tutti
quanti,
sai
Например:
"Мы
все
через
это
проходили,
знаешь,
I
primi
giorni,
sì,
ti
sembra
di
impazzire
Первые
дни,
да,
кажется,
что
сходишь
с
ума,
Ma
poi,
vedrai,
ringrazi
il
cielo
andando
Но
потом,
увидишь,
будешь
благодарить
небеса,
идя
Così
da
5 anni
vivo
consumando
Вот
так
уже
5 лет
я
живу,
питаясь
Un'incrollabile
fiducia
nel
futuro
Непоколебимой
верой
в
будущее,
Con
un
sorriso,
vedi,
che
sto
conciliando
С
улыбкой,
видишь,
я
пытаюсь
совместить
её
Al
vago
senso
che
ho
di
averlo
preso
in
Со
смутным
чувством,
что
я
всё
это
принял
слишком
Però
ti
dicono
"le
donne
sono
tante!
Но
ведь
говорят:
"Женщин
много!
Come
i
Negroni,
no?
milioni
di
miliardi
Как
автомобилей
"Негрони",
верно?
Миллионы
миллиардов!
Poi
scusa,
lei
non
era
mica
entusiasmante
Да
и
потом,
извини,
она
же
не
была
такой
уж
восхитительной,
Vedrai
che
adesso,
beato
te,
potrai
rifarti
Увидишь,
теперь,
счастливчик,
ты
сможешь
отыграться".
Ma
allora
spiegami
perché
mi
tormento
Но
тогда
объясни
мне,
почему
я
мучаюсь,
Perché
non
ha
più
senso
quello
che
ho
Почему
всё,
что
у
меня
есть,
потеряло
смысл,
Com'è
che
ancora
adesso
rischio
l'infarto
Как
так
получается,
что
до
сих
пор
я
чуть
не
получаю
инфаркт,
Se
vedo
un'Y10
bordeaux
Когда
вижу
Y10
бордового
цвета?
Spiegami
perché
mi
tormento
Объясни
мне,
почему
я
мучаюсь,
Perché
non
ha
più
senso
quello
che
ho
Почему
всё,
что
у
меня
есть,
потеряло
смысл,
Com'è
che
ancora
adesso
rischio
l'infarto
Как
так
получается,
что
до
сих
пор
я
чуть
не
получаю
инфаркт,
Se
vedo
un'Y10
bordeaux
Когда
вижу
Y10
бордового
цвета?
Dice...
che
palle,
parli
sempre
di
'sta
tizia
Говорят...
как
же
надоело,
ты
всё
время
говоришь
об
этой
девчонке,
Ma
fai
qualcosa,
almeno
leggiti
un
Да
займись
чем-нибудь,
хотя
бы
почитай
Io,
sì,
li
leggo,
ma
cosa
vuoi
non
c'è
notizia
Я,
да,
читаю
их,
но
что
поделать,
нет
таких
новостей,
Che
non
mi
sembri
in
fondo
inutile
e
banale
Которые
не
казались
бы
мне
в
итоге
бесполезными
и
банальными.
Però
ci
provo,
mi
convinco
che
è
un
Но
я
пытаюсь,
убеждаю
себя,
что
это
Non
si
può
vivere
inchiodati
ad
una
croce
Нельзя
жить,
пригвождённым
к
кресту.
Ma
poi
di
muovermi
alla
fine
non
ho
il
Но
потом,
в
конце
концов,
у
меня
не
хватает
E
per
non
urlare
non
ho
neanche
più
la
voce
сдвинуться
с
места,
и
чтобы
кричать,
у
меня
тоже
больше
нет
голоса.
E
l'incrollabile
fiducia
nel
futuro
И
непоколебимая
вера
в
будущее
Ormai
si
è
consumata
inevitabilmente
Теперь
неизбежно
иссякла,
E
quel
sorriso
è
diventato
un
po'
più
duro
И
та
улыбка
стала
немного
жёстче,
Anzi
somiglia
ad
una
paresi
permanente
Вернее,
она
похожа
на
постоянный
паралич.
Però
ti
dicono:
"le
donne
sono
tante!
Но
ведь
говорят:
"Женщин
много!
Ne
hai
persa
una?
che
sarà,
ne
trovi
Потерял
одну?
Да
ерунда,
найдёшь
E
poi
tu,
scusa,
ancora
cerchi
delle
sante
И
потом,
извини,
ты
всё
ещё
ищешь
святых,
Ma
dai,
scatenati,
vedrai,
farai
faville"
Да
ладно,
оторвись,
увидишь,
будешь
сиять".
Allora
spiegami
perché
mi
tormento
Тогда
объясни
мне,
почему
я
мучаюсь,
Perché
non
ha
più
senso
quello
che
ho
Почему
всё,
что
у
меня
есть,
потеряло
смысл,
Com'è
che
ancora
adesso
rischio
l'infarto
Как
так
получается,
что
до
сих
пор
я
чуть
не
получаю
инфаркт,
Se
vedo
un'Y10
bordeaux
x2
Когда
вижу
Y10
бордового
цвета
x2
Sto
male,
sto
tanto
male
Мне
плохо,
мне
очень
плохо,
Sto
proprio
male,
ma
male
male
Мне
правда
плохо,
очень-очень
плохо,
Sto
male,
sto
tanto
male
Мне
плохо,
мне
очень
плохо,
Mi
puoi
portare
all'ospedale?
Ты
можешь
отвезти
меня
в
больницу?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniele Silvestri
Attention! Feel free to leave feedback.