Lyrics and translation Daniele Silvestri - L'Y10 Bordeaux
L'Y10 Bordeaux
L'Y10 Bordeaux
Io
sapevo
per
informazione
certa
Я
знал
точно
по
достоверным
сведениям
Che
ogni
dolore
con
il
tempo
si
sopporta
Что
всякая
боль
со
временем
переносится
Non
c'è
ferita
che
rimanga
sempre
aperta
Нет
раны,
которая
бы
всегда
оставалась
открытой
E
per
fortuna,
la
memoria
é
spesso
corta
И
к
счастью,
память
часто
короткая
Perché
gli
amici
sanno
sempre
cosa
dire
Потому
что
друзья
всегда
знают,
что
сказать
Tipo
"ci
siamo
già
passati
tutti
quanti,
sai
Например,
"мы
все
уже
через
это
проходили,
знаешь
I
primi
giorni,
sì,
ti
sembra
di
impazzire
Первые
дни,
да,
тебе
кажется,
что
ты
сходишь
с
ума
Ma
poi,
vedrai,
ringrazi
il
cielo
andando
Но
потом,
увидишь,
ты
будешь
благодарить
небо,
идя
Così
da
5 anni
vivo
consumando
Так
что
вот
уже
5 лет
я
живу,
потребляя
Un'incrollabile
fiducia
nel
futuro
Непоколебимую
веру
в
будущее
Con
un
sorriso,
vedi,
che
sto
conciliando
С
улыбкой,
видишь,
которую
я
согласовываю
Al
vago
senso
che
ho
di
averlo
preso
in
Со
смутным
чувством,
что
я
это
принял
Però
ti
dicono
"le
donne
sono
tante!
Но
они
говорят
мне:
"женщин
так
много!
Come
i
Negroni,
no?
milioni
di
miliardi
Как
негрони,
не
так
ли?
миллионы
миллиардов
Poi
scusa,
lei
non
era
mica
entusiasmante
Прости,
она
ведь
не
была
такой
уж
восторженной
Vedrai
che
adesso,
beato
te,
potrai
rifarti
Увидишь,
теперь,
к
твоему
счастью,
ты
сможешь
наверстать
упущенное
Ma
allora
spiegami
perché
mi
tormento
Но
тогда
объясни
мне,
почему
я
мучаю
себя
Perché
non
ha
più
senso
quello
che
ho
Почему
то,
что
я
имею,
больше
не
имеет
смысла
Com'è
che
ancora
adesso
rischio
l'infarto
Как
же
так,
что
до
сих
пор
меня
бьёт
инфаркт
Se
vedo
un'Y10
bordeaux
Если
я
вижу
Y10
бордо
Spiegami
perché
mi
tormento
Объясни
мне,
почему
я
мучаю
себя
Perché
non
ha
più
senso
quello
che
ho
Почему
то,
что
я
имею,
больше
не
имеет
смысла
Com'è
che
ancora
adesso
rischio
l'infarto
Как
же
так,
что
до
сих
пор
меня
бьёт
инфаркт
Se
vedo
un'Y10
bordeaux
Если
я
вижу
Y10
бордо
Dice...
che
palle,
parli
sempre
di
'sta
tizia
Она
говорит...
какая
досада,
ты
всё
время
говоришь
об
этой
девушке
Ma
fai
qualcosa,
almeno
leggiti
un
Но
хоть
что-нибудь
сделай,
по
крайней
мере,
почитай
Io,
sì,
li
leggo,
ma
cosa
vuoi
non
c'è
notizia
Я,
да,
я
их
читаю,
но
что
ты
хочешь,
нет
ни
одной
новости
Che
non
mi
sembri
in
fondo
inutile
e
banale
Что
не
кажется
мне
в
глубине
души
бесполезной
и
банальной
Però
ci
provo,
mi
convinco
che
è
un
Но
я
пытаюсь,
я
убеждаю
себя,
что
это
Non
si
può
vivere
inchiodati
ad
una
croce
Нельзя
жить
пригвождённым
к
кресту
Ma
poi
di
muovermi
alla
fine
non
ho
il
Но
потом
двигаться
в
конце
концов
у
меня
нет
E
per
non
urlare
non
ho
neanche
più
la
voce
И
чтобы
не
кричать,
у
меня
даже
больше
нет
голоса
E
l'incrollabile
fiducia
nel
futuro
И
непоколебимая
вера
в
будущее
Ormai
si
è
consumata
inevitabilmente
К
настоящему
времени
неизбежно
исчерпала
себя
E
quel
sorriso
è
diventato
un
po'
più
duro
И
эта
улыбка
стала
немного
жёстче
Anzi
somiglia
ad
una
paresi
permanente
Вернее,
она
напоминает
о
постоянном
параличе
Però
ti
dicono:
"le
donne
sono
tante!
Но
они
говорят
тебе:
"женщин
много!
Ne
hai
persa
una?
che
sarà,
ne
trovi
Ты
потерял
одну?
что
ж,
найдёшь
E
poi
tu,
scusa,
ancora
cerchi
delle
sante
И
ты,
прости,
всё
ещё
ищешь
святых
Ma
dai,
scatenati,
vedrai,
farai
faville"
Да
ладно,
разгуляйся,
увидишь,
будешь
блистать"
Allora
spiegami
perché
mi
tormento
Тогда
объясни
мне,
почему
я
мучаю
себя
Perché
non
ha
più
senso
quello
che
ho
Почему
то,
что
я
имею,
больше
не
имеет
смысла
Com'è
che
ancora
adesso
rischio
l'infarto
Как
же
так,
что
до
сих
пор
меня
бьёт
инфаркт
Se
vedo
un'Y10
bordeaux
x2
Если
я
вижу
Y10
бордо
х2
Sto
male,
sto
tanto
male
Мне
плохо,
мне
так
плохо
Sto
proprio
male,
ma
male
male
Мне
действительно
плохо,
но
плохо-плохо
Sto
male,
sto
tanto
male
Мне
плохо,
мне
так
плохо
Mi
puoi
portare
all'ospedale?
Ты
можешь
отвезти
меня
в
больницу?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniele Silvestri
Attention! Feel free to leave feedback.