Lyrics and translation Daniele Silvestri - L'Uomo Col Megafono
L'Uomo Col Megafono
Человек с мегафоном
C'era
una
volta
un
re
che
disse
alla
sua
serva
Жила-была
королева,
что
своей
служанке
молвила:
Raccontami
una
favola
Расскажи
мне
сказку
E
la
serva
incominciò
e
disse
И
служанка
начала
и
сказала:
C'era
una
volta
un
re
che
disse
alla
sua
serva
Жила-была
королева,
что
своей
служанке
молвила:
Raccontami
una
favola
Расскажи
мне
сказку
E
la
serva
incominciò
И
служанка
начала
L'uomo
col
megafono
parlava,
parlava
Человек
с
мегафоном
говорил,
говорил
Parlava
di
cose
importanti
Говорил
о
вещах
важных
Purtroppo
i
passanti
Но,
увы,
прохожие
Passando
distratti
Проходя
рассеянно
A
tratti
soltanto
Лишь
иногда
Sembravano
ascoltare
il
suo
monologo
Казалось,
слушали
его
монолог
Ma
l'uomo
col
megafono
Но
человек
с
мегафоном
Credeva
nei
propri
argomenti
Верил
в
собственные
аргументы
E
per
questo
andava
avanti
И
потому
продолжал
идти
дальше
Ignorando
i
continui
commenti
Игнорируя
постоянные
комментарии
Di
chi
lo
prendeva
per
matto
Тех,
кто
принимал
его
за
сумасшедшего
Però
il
fatto
è
che
lui
Но
дело
в
том,
что
он
L'uomo
col
megafono
cercava,
sperava
Человек
с
мегафоном
искал,
надеялся
Tentava
di
bucare
il
cemento
Пытался
пробить
бетон
Gridava
nel
vento
Кричал
ветру
Parole
di
avvertimento
e
di
lotta
Слова
предостережения
и
борьбы
Ma
intanto
la
voce
era
rotta
Но
голос
уже
был
сорван
E
la
tosse
allungava
i
silenzi
А
кашель
удлинял
паузы
Sembrava
che
fosse
questione
di
pochi
momenti
Казалось,
что
это
вопрос
нескольких
мгновений
Ma
invece
di
nuovo
la
voce
tornava
Но
вместо
этого
голос
снова
вернулся
La
voce
tornava
Голос
вернулся
Uniamo
le
voci!
Объединим
наши
голоса!
Giustizia!
Справедливость!
L'uomo
e
il
suo
megafono
Человек
и
его
мегафон
Sembravano
staccati
dal
mondo
Казалось,
были
отделены
от
мира
Lui
così
magro
profondo
e
ridicolo
insieme
Он
был
таким
худым,
глубоким
и
смешным
одновременно
Lo
sguardo
di
un
uomo
Взгляд
человека
A
cui
preme
davvero
qualcosa
Которому
действительно
небезразлично
что-то
E
che
grida
un
tormento
reale
И
который
кричит
об
истинных
мучениях
Non
per
un
esaurimento
privato
e
banale
Не
от
частного
и
банального
истощения
Ma
proprio
per
l'odio
e
l'amore
А
именно
от
ненависти
и
любви
Che
danno
colore
e
calore
Которые
придают
красок
и
тепла
Colore
e
calore
Красок
и
тепла
Uniamo
le
voci!
Объединим
наши
голоса!
Giustizia!
Справедливость!
L'uomo
col
megafono
parlava,
parlava
(Compagni!)
Человек
с
мегафоном
говорил,
говорил
(Товарищи!)
Parlava
di
cose
importanti
(Amici!)
Говорил
о
вещах
важных
(Друзья!)
Purtroppo
i
passanti
Но,
увы,
прохожие
Passando
distratti
(Uniamo)
Проходя
рассеянно
(Объединим)
A
tratti
soltanto
Лишь
иногда
Sembravano
ascoltare
il
suo
monologo
(Le
voci!)
Казалось,
слушали
его
монолог
(Голоса!)
Ma
l'uomo
col
megafono
Но
человек
с
мегафоном
Credeva
nei
propri
argomenti
(Giustizia!)
Верил
в
собственные
аргументы
(Справедливость!)
E
per
questo
andava
avanti
И
потому
продолжал
идти
дальше
Ignorando
i
continui
commenti
(Progresso!)
Игнорируя
постоянные
комментарии
(Прогресс!)
Di
chi
lo
prendeva
per
matto
Тех,
кто
принимал
его
за
сумасшедшего
L'uomo
col
megafono
cercava,
sperava
(Adesso!)
Человек
с
мегафоном
искал,
надеялся
(Сейчас!)
Tentava
di
bucare
il
cemento
(Adesso!)
Пытался
пробить
бетон
(Сейчас!)
E
gridava
nel
vento
И
кричал
ветру
Parole
di
avvertimento
e
di
lotta
(Compagni!)
Слова
предостережения
и
борьбы
(Товарищи!)
Ma
intanto
la
voce
era
rotta
(Amici!)
Но
голос
уже
был
сорван
(Друзья!)
E
la
tosse
allungava
i
silenzi
А
кашель
удлинял
паузы
Sembrava
che
fosse
questione
di
pochi
momenti
(Uniamo)
Казалось,
что
это
вопрос
нескольких
мгновений
(Объединим!)
Ma
invece
di
nuovo
la
voce
tornava
(Le
voci!)
Но
вместо
этого
голос
снова
вернулся
(Голоса!)
La
voce
tornava
Голос
вернулся
Ma
l'uomo
col
megafono
(Giustizia!)
Но
человек
с
мегафоном
(Справедливость!)
Sembravano
staccati
dal
mondo
Казалось,
были
отделены
от
мира
Lui
così
magro
profondo
e
ridicolo
insieme
(Progresso!)
Он
был
таким
худым,
глубоким
и
смешным
одновременно
(Прогресс!)
Lo
sguardo
di
un
uomo
(Adesso!)
Взгляд
человека
(Сейчас!)
A
cui
preme
davvero
qualcosa
Которому
действительно
небезразлично
что-то
E
che
grida
un
tormento
reale
(Adesso!)
И
который
кричит
об
истинных
мучениях
(Сейчас!)
Non
per
un
esaurimento
privato
e
banale
Не
от
частного
и
банального
истощения
Parlava,
parlava,
parlava,
parlava,
parlava
...
Говорил,
говорил,
говорил,
говорил,
говорил
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniele Silvestri
Attention! Feel free to leave feedback.