Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Interessa
Es interessiert mich
Mi
interessa
Es
interessiert
mich
Mi
interessa
Es
interessiert
mich
Mi
interessa
Es
interessiert
mich
Mi
interessa
Es
interessiert
mich
Ci
sono
stanze
piene
di
pagine
Es
gibt
Räume
voller
Seiten
Coperte
già
da
cento
strati
di
polvere
Schon
bedeckt
von
hundert
Staubschichten
Se
solo
si
trovasse
il
modo
di
leggerle
Wenn
man
nur
einen
Weg
fände,
sie
zu
lesen
Chissà
a
quante
domande
potremmo
rispondere
Wer
weiß,
wie
viele
Fragen
wir
beantworten
könnten
Ci
sono
sette
strade
che
dormono
Es
gibt
sieben
Straßen,
die
schlafen
Coperte
già
da
mille
strati
di
cenere
Schon
bedeckt
von
tausend
Ascheschichten
Se
si
trovasse
il
tempo
di
ripercorrerle
Wenn
man
die
Zeit
fände,
sie
wieder
zu
begehen
Chissà
quante
scoperte
avremmo
da
compiere
Wer
weiß,
wie
viele
Entdeckungen
wir
machen
könnten
Restiamo
qui,
così,
come
se
già
Wir
bleiben
hier,
so,
als
ob
schon
Non
ci
servisse
più
la
storia
Wir
die
Geschichte
nicht
mehr
bräuchten
Non
ci
servisse
più
memoria
Wir
die
Erinnerung
nicht
mehr
bräuchten
Come
se
il
mondo
fosse
soltanto
materia
Als
ob
die
Welt
nur
Materie
wäre
Restiamo
qui,
così
se
è
questo
che
vuoi
Wir
bleiben
hier,
so,
wenn
es
das
ist,
was
du
willst
Senza
vedere
mai
oltre
quel
poco
che
hai
Ohne
jemals
über
das
Wenige
hinauszusehen,
das
du
hast
Accontentandoti
sempre
di
quel
poco
che
sai
Indem
du
dich
immer
mit
dem
Wenigen
zufriedengibst,
das
du
weißt
Soltanto
di
quel
poco
che
sai
Nur
mit
dem
Wenigen,
das
du
weißt
Mi
interessa...
non
sfottermi
Es
interessiert
mich...
verspotte
mich
nicht
Mi
interessa...
non
sfottermi
Es
interessiert
mich...
verspotte
mich
nicht
Mi
interessa
Es
interessiert
mich
Mi
interessa
Es
interessiert
mich
Se
ci
vedesse
il
figlio
di
Atlantide
Wenn
uns
der
Sohn
von
Atlantis
sehen
würde
Vedrebbe
case
grandi
e
piccole
anime
Er
würde
große
Häuser
und
kleine
Seelen
sehen
Ci
troverebbe
stretti
in
piccole
formule
Er
würde
uns
eingeengt
in
kleinen
Formeln
finden
Lontani
dal
bisogno
di
liberarcene
Weit
entfernt
vom
Bedürfnis,
uns
davon
zu
befreien
Se
ritornasse
l'uomo
di
Neanderthal
Wenn
der
Neandertaler
zurückkäme
Magari
impazzirebbe
davanti
a
una
simmenthal
Vielleicht
würde
er
vor
einer
Simmenthal-Dose
verrückt
werden
Magari
ammirerebbe
i
miei
fiori
di
plastica
Vielleicht
würde
er
meine
Plastikblumen
bewundern
Ma
se
mi
domandasse
davvero
il
senso
che
ha
Aber
wenn
er
mich
wirklich
nach
dem
Sinn
fragen
würde
Io
starei
qui,
così
come
se
già
Ich
wäre
hier,
so,
als
ob
schon
Non
ci
servisse
più
la
storia
Wir
die
Geschichte
nicht
mehr
bräuchten
Non
ci
volesse
più
memoria
Wir
keine
Erinnerung
mehr
wollten
Come
se
il
mondo
fosse
solo
materia
Als
ob
die
Welt
nur
Materie
wäre
Mi
interessa...
non
sfottermi
Es
interessiert
mich...
verspotte
mich
nicht
Mi
interessa...
non
sfottermi
Es
interessiert
mich...
verspotte
mich
nicht
Mi
interessa
Es
interessiert
mich
Mi
interessa
Es
interessiert
mich
Ancora...
ancora...
ancora...
e
ancora
Wieder...
wieder...
wieder...
und
wieder
Ancora...
e
ancora...
Wieder...
und
wieder...
Mi
interessa...
Es
interessiert
mich...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniele Silvestri
Album
Unò-Dué
date of release
08-03-2002
Attention! Feel free to leave feedback.