Lyrics and translation Daniele Silvestri - Mi Interessa
Mi Interessa
Мне интересно
Mi
interessa
Мне
интересно
Mi
interessa
Мне
интересно
Mi
interessa
Мне
интересно
Mi
interessa
Мне
интересно
Ci
sono
stanze
piene
di
pagine
Есть
комнаты,
полные
страниц,
Coperte
già
da
cento
strati
di
polvere
Покрытых
уже
сотней
слоев
пыли.
Se
solo
si
trovasse
il
modo
di
leggerle
Если
бы
только
нашелся
способ
прочитать
их,
Chissà
a
quante
domande
potremmo
rispondere
Кто
знает,
на
сколько
вопросов
мы
могли
бы
ответить.
Ci
sono
sette
strade
che
dormono
Есть
семь
дорог,
что
спят,
Coperte
già
da
mille
strati
di
cenere
Покрытые
уже
тысячей
слоев
пепла.
Se
si
trovasse
il
tempo
di
ripercorrerle
Если
бы
нашлось
время
пройти
по
ним,
Chissà
quante
scoperte
avremmo
da
compiere
Кто
знает,
сколько
открытий
мы
могли
бы
совершить.
Restiamo
qui,
così,
come
se
già
Остаемся
здесь,
вот
так,
как
будто
уже
Non
ci
servisse
più
la
storia
Нам
больше
не
нужна
история,
Non
ci
servisse
più
memoria
Нам
больше
не
нужна
память,
Come
se
il
mondo
fosse
soltanto
materia
Как
будто
мир
- это
только
материя.
Restiamo
qui,
così
se
è
questo
che
vuoi
Остаемся
здесь,
вот
так,
если
это
то,
чего
ты
хочешь,
Senza
vedere
mai
oltre
quel
poco
che
hai
Не
видя
ничего
дальше
того
малого,
что
имеешь,
Accontentandoti
sempre
di
quel
poco
che
sai
Довольствуясь
всегда
тем
малым,
что
знаешь,
Soltanto
di
quel
poco
che
sai
Только
тем
малым,
что
знаешь.
Mi
interessa...
non
sfottermi
Мне
интересно...
не
смейся
надо
мной,
Mi
interessa...
non
sfottermi
Мне
интересно...
не
смейся
надо
мной,
Mi
interessa
Мне
интересно,
Mi
interessa
Мне
интересно.
Se
ci
vedesse
il
figlio
di
Atlantide
Если
бы
нас
увидел
сын
Атлантиды,
Vedrebbe
case
grandi
e
piccole
anime
Он
увидел
бы
большие
дома
и
маленькие
души,
Ci
troverebbe
stretti
in
piccole
formule
Нашел
бы
нас
зажатыми
в
маленьких
формулах,
Lontani
dal
bisogno
di
liberarcene
Далекими
от
потребности
освободиться
от
них.
Se
ritornasse
l'uomo
di
Neanderthal
Если
бы
вернулся
человек
неандертальский,
Magari
impazzirebbe
davanti
a
una
simmenthal
Возможно,
сошел
бы
с
ума
перед
консервной
банкой,
Magari
ammirerebbe
i
miei
fiori
di
plastica
Возможно,
восхищался
бы
моими
пластиковыми
цветами,
Ma
se
mi
domandasse
davvero
il
senso
che
ha
Но
если
бы
он
спросил
меня,
в
чем
смысл
всего
этого,
Io
starei
qui,
così
come
se
già
Я
бы
стоял
здесь,
как
будто
уже
Non
ci
servisse
più
la
storia
Нам
больше
не
нужна
история,
Non
ci
volesse
più
memoria
Нам
больше
не
нужна
память,
Come
se
il
mondo
fosse
solo
materia
Как
будто
мир
- это
только
материя.
Mi
interessa...
non
sfottermi
Мне
интересно...
не
смейся
надо
мной,
Mi
interessa...
non
sfottermi
Мне
интересно...
не
смейся
надо
мной,
Mi
interessa
Мне
интересно,
Mi
interessa
Мне
интересно.
Ancora...
ancora...
ancora...
e
ancora
Еще...
еще...
еще...
и
еще,
Ancora...
e
ancora...
Еще...
и
еще...
Mi
interessa...
Мне
интересно...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniele Silvestri
Album
Unò-Dué
date of release
08-03-2002
Attention! Feel free to leave feedback.