Daniele Silvestri - Prima Di Essere Un Uomo - translation of the lyrics into German




Prima Di Essere Un Uomo
Bevor Ich Ein Mann War
Va bene, cominciamo
Okay, fangen wir an
Che prima concludiamo
Damit wir früher abschließen
E prima posso andare via
Und desto eher kann ich weggehen
Non è per contestare, ma
Nicht um zu widersprechen, aber
La storia di cui dovrei parlare e raccontare
Die Geschichte, über die ich sprechen und erzählen sollte
Già da molto non è più la mia
Ist schon lange nicht mehr meine
Dov'è che ci siamo già visti?
Wo haben wir uns schon mal gesehen?
No, non ti inquadro
Nein, ich kann dich nicht einordnen
Eri anche tu coi sandinisti
Warst du auch bei den Sandinisten
O facevi teatro?
Oder hast du Theater gespielt?
Comunque, procediamo
Wie auch immer, machen wir weiter
Lo so, ti sembro strano
Ich weiß, ich komme dir seltsam vor
Ma sono gli anni, il vino e la miopia
Aber es sind die Jahre, der Wein und die Kurzsichtigkeit
Che poi non è che beva molto
Wobei ich nicht viel trinke
E qualche volto ancora lo ricordo
Und an manche Gesichter erinnere ich mich noch
E non ingrasso, non sono sordo
Und ich werde nicht dick, ich bin nicht taub
E ho ancora molta, molta fantasia
Und ich habe noch viel, viel Fantasie
Bisogna essere ottimisti
Man muss optimistisch sein
Fino in fondo
Bis zuletzt
Perché potrebbe essere domani
Denn es könnte morgen sein
La fine del mondo
Das Ende der Welt
Quante lacrime mi dai?
Wie viele Tränen siehst du in mir?
Ne dimostro di meno
Ich zeige weniger davon
Non avevo pianto mai
Ich hatte niemals geweint
Prima di essere un uomo
Bevor ich ein Mann war
Uomo
Mann
Uomo
Mann
Anticamente ricordo di avere pensato
Ich erinnere mich, vor langer Zeit gedacht zu haben
Che il mondo potesse comprendersi tutto
Dass man die ganze Welt erfassen könnte
In un solo momento
In einem einzigen Augenblick
E vivevo contento di averlo compreso
Und ich lebte zufrieden, sie erfasst zu haben
Ultimamente, piuttosto
In letzter Zeit eher
Considero tutta la vita un gelato
Betrachte ich das ganze Leben als ein Eis
Che viene leccato da tutte le lingue
Das von allen Zungen geleckt wird
Di un mondo schifato, ma ancora goloso
Einer angeekelten, aber immer noch gierigen Welt
Bisogna essere ottimisti
Man muss optimistisch sein
Fino in fondo
Bis zuletzt
Perché potrebbe essere domani
Denn es könnte morgen sein
La fine del mondo
Das Ende der Welt
Quante lacrime mi dai
Wie viele Tränen siehst du in mir?
Ne dimostro di meno
Ich zeige weniger davon
Non avevo pianto mai
Ich hatte niemals geweint
Prima di essere un uomo
Bevor ich ein Mann war
Uomo
Mann
Uomo
Mann
Uomo
Mann
Va bene, cominciamo
Okay, fangen wir an
Che prima concludiamo
Damit wir früher abschließen
E prima posso andare via
Und desto eher kann ich weggehen





Writer(s): Daniele Silvestri


Attention! Feel free to leave feedback.