Danielle Cristina - Porque Tu És Senhor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Danielle Cristina - Porque Tu És Senhor




Curador, libertador, protetor, provedor
Целитель, освободитель, защитник, поставщик
Deus, o único que pode mudar todas as situações
Бог, который может изменить все ситуации
Porque tu és Senhor te rendo glória
Потому что ты, Господи, тебе отдаю славу
Porque tu és Senhor te dou louvor
Потому что ты-Господь, тебе хвала
Porque tu és Senhor erguerei minhas mãos a ti
Ибо ты-Господь erguerei мои руки к тебе,
E direi, meu Deus, que és o meu Senhor
И скажу, мой Бог, ты мой Господь
Eu te louvarei porque tu és Senhor
Буду славить тебя, ибо ты-Господь
Porque tu és Senhor te rendo glória
Потому что ты, Господи, тебе отдаю славу
Porque tu és Senhor te dou louvor
Потому что ты-Господь, тебе хвала
Porque tu és Senhor erguerei minhas mãos a ti
Ибо ты-Господь erguerei мои руки к тебе,
E direi, meu Deus, que és o meu Senhor
И скажу, мой Бог, ты мой Господь
Eu te louvarei porque tu és Senhor
Буду славить тебя, ибо ты-Господь
(Porque tu és Senhor) porque tu és Senhor (te rendo glória) te rendo glória
(Потому, что ты-Господь), потому что ты, Господи, тебе отдаю слава) тебе отдаю славу
Porque tu és Senhor te dou louvor
Потому что ты-Господь, тебе хвала
Porque tu és Senhor erguerei minhas mãos a ti
Ибо ты-Господь erguerei мои руки к тебе,
E direi, meu Deus, que és o meu Senhor
И скажу, мой Бог, ты мой Господь
Eu te louvarei porque tu és Senhor
Буду славить тебя, ибо ты-Господь
Jeová Jireh, tu és meu provedor (meu provedor) sim, tu és
Иегова Jireh, ты-мой провайдер (поставщик услуг интернета) да, ты
Jeová Nissi, tu reinas em vitória (vitorioso Senhor)
Иегова-Нисси, tu reinas в победу (победу Господа)
Jeová Shalom, príncipe da paz (minha paz)
Иегова-Шалом, князь мира (мир мой)
Deus eu te louvo, eu te louvo, ó Deus, porque tu és Senhor
Бог, я славлю, прославляю тебя, боже, ибо ты-Господь
Jeová Jireh, meu provedor (meu provedor) sim, tu és, Senhor
Иегова Jireh, my provider (поставщик) да, ты, Господи
Jeová Nissi, vitorioso és Senhor (vitorioso Senhor)
Иегова-Нисси, победоносный, ты-Господь (победоносный Господь)
Jeová Shalom, tu és a minha paz (minha paz)
Иегова-Шалом, ты-мой мир (мой мир)
Por isso eu te louvo, eu te louvo, ó Deus, porque tu és Senhor
Поэтому я славлю, прославляю тебя, боже, ибо ты-Господь
Jeová Rafah, meu sarador (meu sarador)
Иегова Рафах, мой sarador (мой sarador)
Jeová Shammah, em todo tempo tu estás (sempre presente estás)
Иегова Shammah, в любую погоду ты (всегда ты)
Jeová Sabaoh, tu és meu libertador (meu libertador) sim, ó Deus
Иегова Sabaoh, ты моя и избавитель мой (моя и избавитель мой) да, боже
Eu te louvo, ó Deus, porque tu és Senhor
Я славлю тебя, боже, ибо ты-Господь
(Jeová Jireh) tu és meu provedor
(Иегова-Jireh) ты мой поставщика
(Jeová Nissi) vitorioso és Senhor
(Иегова-Нисси) победоносный, ты-Господь
(Jeová Shalom) a minha paz, a minha paz
(Иегова Шалом) мой мир мой мир
Porque tu és Senhor
Ибо ты есть Господь
(Jeová Rafah) tu és o Deus que cura
(Иегова Рафах) ты-Бог, который исцеляет
(Jeová Shammah) sempre presente está
(Иегова-Shammah) всегда присутствующий находится
(Jeová Sabaoh) meu forte libertador
(Иегова Sabaoh) мой сильный избавитель
Porque tu és Senhor
Ибо ты есть Господь
(Jeová Jireh) provedor
(Иегова-Jireh) поставщик
(Nissi) vitorioso
(Nissi) победителем
(Shalom) a minha paz
(Шалом) мой мир
(Rafah) sarador
(Рафах) sarador
(Shammah) presente está
(Shammah) настоящего
(Sabaoh) libertador
(Sabaoh) освободитель
Porque tu és Senhor
Потому что ты сеньор.
Jeová Jireh (provedor)
Jeová Jireh (provedor)
Nissi (vitorioso)
Нисси (оживленно)
Shalom (a minha paz)
Шалом минхе мира)
Rafah (sarador)
Рафах (сарадор)
Shammah (presente está)
Шамма (присутствует)
Sabaoh (libertador)
Сабаох (освободитель)
Porque tu és Senhor
Потому что ты сеньор.
(Porque tu és Senhor) porque tu és, Senhor, te dou a glória
(Потому что ты сеньор) потому что ты, сеньор, ты ДОУ Глория
Porque tu és Senhor, eu te louvarei
Потому что ты сеньор, я лувареи.
Porque tu és Senhor, eu te dou o meu louvor
Потому что ты сеньор, ЕС те ДОУ или Меу лувор
Eu te louvarei, Senhor, porque tu és Senhor (porque tu és Senhor)
ЕС те louvarei, Senhor, потому что ты Senhor (потому что ты Senhor)
Eu te louvarei porque tu és Senhor (porque tu és Senhor)
Я люблю тебя, потому что ты сеньор (потому что ты сеньор)
porque tu és Senhor
Только потому, что ты сеньор.
Eu te louvarei porque tu és (Senhor) Senhor
Я люблю тебя, потому что ты (Senhor) Senhor
Sim, tu és
Сим, ты
Senhor
Сеньор





Writer(s): Daniel S. Munizzi, Martha D. Munizzi, Sandra Scaff


Attention! Feel free to leave feedback.