Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is
lady
now
you′re
all
alone?
Bist
du
jetzt
ganz
allein?
Find
yourself
reaching
for
the
phone
Merkst,
wie
du
zum
Telefon
greifst
You'll
be
crawling
all
you
need
Du
wirst
kriechen,
alles
was
du
brauchst
Cause
I′ve
got
just
what
you
need
Denn
ich
hab
genau
das,
was
du
brauchst
I
don't
think
you
understand
Ich
glaube
nicht,
dass
du
verstehst
I
wanna
be
your
pusher
man
Ich
will
dein
Dealer
sein
I
wanna
be
the
one
you
call
when
you
climb
up
of
the
world
Ich
will
die
sein,
die
du
anrufst,
wenn
du
die
Wände
hochgehst
I
wanna
hear
you
sing
my
name
when
your
head's
got
the
shake
Ich
will
hören,
wie
du
meinen
Namen
singst,
wenn
dein
Kopf
zittert
Wanna
see
call
my
way
at
the
end
of
the
day
Will
sehen,
wie
du
nach
mir
rufst
am
Ende
des
Tages
Cause
I
got
the
fix
you
need
and
the
thing
that
you
cray
Denn
ich
hab
den
Fix,
den
du
brauchst,
und
das,
wonach
du
dich
sehnst
I
don′t
think
you
understand
Ich
glaube
nicht,
dass
du
verstehst
I
wanna
be
your
pusher
man
Ich
will
dein
Dealer
sein
Here
you′ve
been
looking
for
me
Hier,
du
hast
nach
mir
gesucht
Show
way
your
thinking
I'll
be
Zeigst
schon,
dass
du
denkst,
ich
werde
da
sein
You
tried
to
play
you′re
cool
Du
hast
versucht,
cool
zu
spielen
You're
falling
all
of
me
Du
verfällst
mir
ganz
I
don′t
think
you
understand
Ich
glaube
nicht,
dass
du
verstehst
I
wanna
be
your
pusher
man
Ich
will
dein
Dealer
sein
I
wanna
be
the
one
you
call
when
you
climb
up
of
the
world
Ich
will
die
sein,
die
du
anrufst,
wenn
du
die
Wände
hochgehst
I
wanna
hear
you
sing
my
name
when
your
head's
got
the
shake
Ich
will
hören,
wie
du
meinen
Namen
singst,
wenn
dein
Kopf
zittert
Wanna
see
call
my
way
at
the
end
of
the
day
Will
sehen,
wie
du
nach
mir
rufst
am
Ende
des
Tages
Cause
I
got
the
fix
you
need
and
the
thing
that
you
cray
Denn
ich
hab
den
Fix,
den
du
brauchst,
und
das,
wonach
du
dich
sehnst
I
don′t
think
you
understand
Ich
glaube
nicht,
dass
du
verstehst
You
got
yourself
pusher
man
Du
hast
deinen
Dealer
jetzt
Took
a
hundred
days
but
I
finally
got
you
Hat
hundert
Tage
gedauert,
aber
endlich
hab
ich
dich
Take
a
hundred
mile
for
you
get
away
Du
müsstest
hundert
Meilen
gehen,
um
wegzukommen
You
couldn't
shake
me
even
if
you
want
to
Du
könntest
mich
nicht
abschütteln,
selbst
wenn
du
wolltest
Let's
be
honest,
I
had
you
from
the
very
first
days
Seien
wir
ehrlich,
ich
hatte
dich
vom
allerersten
Tag
an
Took
a
hundred
days
but
I
finally
got
you
Hat
hundert
Tage
gedauert,
aber
endlich
hab
ich
dich
Take
a
hundred
mile
for
you
get
away
Du
müsstest
hundert
Meilen
gehen,
um
wegzukommen
You
couldn′t
shake
me
even
if
you
want
to
Du
könntest
mich
nicht
abschütteln,
selbst
wenn
du
wolltest
Let′s
be
honest,
I
had
you
from
the
very
first
days
Seien
wir
ehrlich,
ich
hatte
dich
vom
allerersten
Tag
an
Wanna
be
the
one
you
call
(ooh
ooh
ooh
ooh
ooh)
Will
die
sein,
die
du
anrufst
(ooh
ooh
ooh
ooh
ooh)
Wanna
hear
you
sing
my
name
(ooh
ooh
ooh
ooh
ooh)
Will
hören,
wie
du
meinen
Namen
singst
(ooh
ooh
ooh
ooh
ooh)
Wanna
see
call
my
way
(ooh
ooh
ooh
ooh
ooh)
Will
sehen,
wie
du
nach
mir
rufst
(ooh
ooh
ooh
ooh
ooh)
That
got
the
fix
at
you
cray?
(ooh
ooh
ooh
ooh
ooh)
Die
den
Fix
hat,
nach
dem
du
dich
sehnst?
(ooh
ooh
ooh
ooh
ooh)
I
don't
think
you
understand
Ich
glaube
nicht,
dass
du
verstehst
I
wanna
be
your
pusher
man
Ich
will
dein
Dealer
sein
I
wanna
be
the
one
you
call
when
you
climb
up
of
the
world
Ich
will
die
sein,
die
du
anrufst,
wenn
du
die
Wände
hochgehst
I
wanna
hear
you
sing
my
name
when
your
head′s
got
the
shake
Ich
will
hören,
wie
du
meinen
Namen
singst,
wenn
dein
Kopf
zittert
Wanna
see
call
my
way
at
the
end
of
the
day
Will
sehen,
wie
du
nach
mir
rufst
am
Ende
des
Tages
Cause
I
got
the
fix
you
need
and
the
thing
that
you
cray
Denn
ich
hab
den
Fix,
den
du
brauchst,
und
das,
wonach
du
dich
sehnst
I
don't
think
you
understand
Ich
glaube
nicht,
dass
du
verstehst
I
wanna
be
your
pusher
man
Ich
will
dein
Dealer
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Lardieri, Danielle Schnebelen
Attention! Feel free to leave feedback.