Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suavemente,
besame.
Sanft,
küss
mich.
Que
quiero
sentir
tus
labios.
Denn
ich
will
deine
Lippen
fühlen.
Besandome
otra
vez.
Wie
sie
mich
wieder
küssen.
Suavemente,
besame.
Sanft,
küss
mich.
Que
quiero
sentir
tus
labios.
Denn
ich
will
deine
Lippen
fühlen.
Besandome
otra
vez.
Wie
sie
mich
wieder
küssen.
(Suave)Besame,
besame.
(Sanft)
Küss
mich,
küss
mich.
(Suave)Besame
otra
vez.
(Sanft)
Küss
mich
noch
einmal.
(Suave)Que
quiero
sentir
tus
labios.
(Sanft)
Denn
ich
will
deine
Lippen
fühlen.
(Suave)Besandome
otra
vez.
(Sanft)
Wie
sie
mich
wieder
küssen.
(Suave)Besa,
besa
(Sanft)
Küss,
küss
(Suave)Besame
un
poquito.
(Sanft)
Küss
mich
ein
kleines
bisschen.
(Suave)Besa,
besa,
besa,
(Sanft)
Küss,
küss,
küss,
(Suave)besame
otro
ratito.
(Sanft)
küss
mich
noch
ein
Weilchen.
(Pequeña,
hechate
pa'ca)
(Kleine,
komm
her)
Cuando
tu
me
besas,
Wenn
du
mich
küsst,
Me
siento
en
el
aire.
schwebe
ich.
Por
eso
cuando
te
veo,
Deshalb,
wenn
ich
dich
sehe,
Comienzo
a
besarte.
beginne
ich,
dich
zu
küssen.
Y
si
te
despegas
yo
me
despierto
Und
wenn
du
dich
löst,
wache
ich
auf
De
ese
rico
sueño
que
me
da
tus
besos.
aus
diesem
süßen
Traum,
den
mir
deine
Küsse
geben.
Suavemente
besame.
Sanft
küss
mich.
(Que
yo
quiero
sentir
tus
labios)
(Denn
ich
will
deine
Lippen
fühlen)
Besando
me
otra
vez.
Wie
sie
mich
wieder
küssen.
Suavemente
ese
coro!
Sanft,
dieser
Refrain!
(Besame)Que
yo
quiero
sentir
tus
labios.
(Küss
mich)
Denn
ich
will
deine
Lippen
fühlen.
Besando
me
otra
vez.
Wie
sie
mich
wieder
küssen.
Besame
suavecito,
sin
prisa
y
con
calma.
Küss
mich
ganz
sanft,
ohne
Eile
und
mit
Ruhe.
Dame
un
beso
bien
profundo
que
me
llegue
al
alma.
Gib
mir
einen
tiefen
Kuss,
der
meine
Seele
erreicht.
Dame
un
beso
mas
que
en
mi
boca
cabe.
Gib
mir
noch
einen
Kuss,
der
auf
meinen
Mund
passt.
Dame
un
beso
despacito,
dame
un
beso
suave.
Gib
mir
einen
langsamen
Kuss,
gib
mir
einen
sanften
Kuss.
Suavemente
besame.
Sanft
küss
mich.
(Que
yo
quiero
sentir
tus
labios)
(Denn
ich
will
deine
Lippen
fühlen)
Besando
me
otra
vez.
Wie
sie
mich
wieder
küssen.
Suavemente
ese
coro!
Sanft,
dieser
Refrain!
(Besame)Que
yo
quiero
sentir
tus
labios.
(Küss
mich)
Denn
ich
will
deine
Lippen
fühlen.
Besando
me
otra
vez.
Wie
sie
mich
wieder
küssen.
(Suave)Tus
labios
tienen.
(Sanft)
Deine
Lippen
haben.
(Suave)Ese
secreto.
(Sanft)
Dieses
Geheimnis.
(Suave)Yo
beso
y
beso.
(Sanft)
Ich
küsse
und
küsse.
(Suave)Y
no
lo
encuentro.
(Sanft)
Und
ich
finde
es
nicht.
(Suave)Un
beso
suave.
(Sanft)
Einen
sanften
Kuss.
(Suave)Es
lo
que
anhelo.
(Sanft)
Ist
es,
was
ich
ersehne.
(Suave)Un
beso
tuyo.
(Sanft)
Einen
Kuss
von
dir.
(Suave)Es
lo
que
quiero.
(Sanft)
Ist
es,
was
ich
will.
(Suave)Yo
me
pregunto.
(Sanft)
Ich
frage
mich.
(Suave)Que
tienen
tus
besos.
(Sanft)
Was
deine
Küsse
haben.
(Suave)Trato
de
escaparme.
(Sanft)
Ich
versuche
zu
entkommen.
(Suave)Y
me
siento
preso.
(Sanft)
Und
fühle
mich
gefangen.
(Suave)Besa,
besa,
besame
un
poquito.
(Sanft)
Küss,
küss,
küss
mich
ein
kleines
bisschen.
(Suave)Besa,
besa,
besa,
besame
otro
ratito.
(Sanft)
Küss,
küss,
küss,
küss
mich
noch
ein
Weilchen.
(Suave)Besame,
besame.
(Sanft)
Küss
mich,
küss
mich.
(Suave)Besame
otra
vez.
(Sanft)
Küss
mich
noch
einmal.
(Suave)Que
yo
quiero
sentir
tus
labios.
(Sanft)
Denn
ich
will
deine
Lippen
fühlen.
(Suave)Besandome
suavemente,
(Sanft)
Wie
sie
mich
sanft
küssen,
(Suave)tiernamente,
(Suave)
cariñosamente,
(Sanft)
zärtlich,
(Sanft)
liebevoll,
(Suave)dulcemente,
besame
mucho.
(Sanft)
süßlich,
küss
mich
viel.
Sin
prisa
y
con
calma.
Ohne
Eile
und
mit
Ruhe.
Dame
un
beso
ondo
que
me
llegue
al
alma.
Gib
mir
einen
tiefen
Kuss,
der
meine
Seele
erreicht.
Acercate,
acercate
no
tengas
miedo.
Komm
näher,
komm
näher,
hab
keine
Angst.
Solamente
yo
te
digo,
una
cosa
quiero.
Ich
sage
dir
nur,
eine
Sache
will
ich.
(Pequeña,
cojelo)
Suave.
(Kleine,
nimm
es)
Sanft.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elvis Crespo
Attention! Feel free to leave feedback.