Lyrics and translation Daniël Lohues - Zij hef niks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zij hef niks
У неё нет ничего
Zij
hef
niks,
niks
geen
kwoad
in
de
zinne
У
неё
нет
ничего,
ничего
плохого
в
мыслях
Zij
hef
niks,
niks
geen
kwoad
in
de
zinne
У
неё
нет
ничего,
ничего
плохого
в
мыслях
Je
hebb'n
d'r
welk'n
bij,
dan
zie'j
direkt:
"Wat
ja
een
minne"
Бывают
такие,
на
которых
смотришь
и
сразу
думаешь:
"Вот
же
стерва"
Mar
zij
hef
niks
geen
kwoad
in
de
zinne
Но
у
неё
нет
ничего
плохого
в
мыслях
Deur
de
schroale
woestenij
Сквозь
унылую
пустыню
Leup
ik
half
opbrand,
mar
vrij
Шел
я,
почти
сгорая,
но
свободный
Ik
was
gieniene
neudig,
veul
was
overbeudig
Мне
никто
не
был
нужен,
многое
было
лишним
Ik
kwam
bij
een
rivier
en
doar
stun
zij
Я
подошел
к
реке,
и
там
стояла
она
Zij
hef
niks,
niks
geen
kwoad
in
de
zinne
У
неё
нет
ничего,
ничего
плохого
в
мыслях
Zij
hef
niks,
niks
geen
kwoad
in
de
zinne
У
неё
нет
ничего,
ничего
плохого
в
мыслях
Je
hebb'n
d'r
welk'n
bij,
dan
zie'j
direkt:
"Wat
ja
een
pinne"
Бывают
такие,
на
которых
смотришь
и
сразу
думаешь:
"Вот
же
заноза"
Mar
zij
hef
niks
geen
kwoad
in
de
zinne
Но
у
неё
нет
ничего
плохого
в
мыслях
Nooit
was
ien
zo
goed
veur
mij
Никто
никогда
не
был
так
добр
ко
мне
Elke
oab'nd
schreien
gung
veurbij
Каждый
вечерний
плач
остался
позади
Ze
smiet
mien
stiekelkroon
in
het
vuur,
gewoon
Она
бросила
мой
терновый
венец
в
огонь,
просто
так
"Dat
stiet
joe
niet",
zee
zij
d'r
lachend
bij
"Он
тебе
не
идет",
- сказала
она
со
смехом
Zij
hef
niks,
niks
geen
kwoad
in
de
zinne
У
неё
нет
ничего,
ничего
плохого
в
мыслях
Zij
hef
niks,
niks
geen
kwoad
in
de
zinne
У
неё
нет
ничего,
ничего
плохого
в
мыслях
Je
hebb'n
d'r
welk'n
bij,
dan
zie'j
direkt:
"Wat
ja
een
minne"
Бывают
такие,
на
которых
смотришь
и
сразу
думаешь:
"Вот
же
стерва"
Mar
zij
hef
niks
geen
kwoad
in
de
zinne
Но
у
неё
нет
ничего
плохого
в
мыслях
As
de
wind
venienig
weijt
Когда
ветер
злобно
воет
En
de
hane
driemoal
kreijt
И
петух
трижды
прокричит
En
mien
hart
ligt
weer
een
keer
an
duuzend
stukken,
ongeveer
И
мое
сердце
снова
разбито
на
тысячу
осколков,
примерно
Dan
ben
'k
d'r
intrapt
weer,
in
iene
zoas
zij
Тогда
я
снова
влюбляюсь
в
такую,
как
она
Zij
hef
niks,
niks
geen
kwoad
in
de
zinne
У
неё
нет
ничего,
ничего
плохого
в
мыслях
Zij
hef
niks,
niks
geen
kwoad
in
de
zinne
У
неё
нет
ничего,
ничего
плохого
в
мыслях
Je
hebb'n
d'r
welk'n
bij,
dan
zie'j
direkt:
"Wat
ja
een
minne"
Бывают
такие,
на
которых
смотришь
и
сразу
думаешь:
"Вот
же
стерва"
Mar
zij
hef
niks
geen
kwoad
in
de
zinne
Но
у
неё
нет
ничего
плохого
в
мыслях
Oa,
mar
zij
hef
niks
geen
kwoad
in
de
zinne
О,
да
у
неё
нет
ничего
плохого
в
мыслях
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel H J Lohues
Album
Sowieso
date of release
28-02-2020
Attention! Feel free to leave feedback.