Danna Paola - PLATONIK - translation of the lyrics into German

PLATONIK - Danna Paolatranslation in German




PLATONIK
PLATONISCH
Ah-ah, mmh
Ah-ah, mmh
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Fue un beso inocente, un juego diferente
Es war ein unschuldiger Kuss, ein anderes Spiel
¿Y qué podría pasar? Fue un beso nada más y fuimos muy decentes (ah)
Und was könnte passieren? Es war nur ein Kuss und wir waren sehr anständig (ah)
Se nota en tu mirada cómo miras mi espalda
Man sieht es in deinem Blick, wie du meinen Rücken ansiehst
Me dejas sin palabra y no puedo evitar lo que pienso en mi cama
Du verschlägst mir die Sprache und ich kann nicht verhindern, was ich in meinem Bett denke
No hay nadie como ella (ella, ella)
Es gibt niemanden wie ihn (ihn, ihn)
Sus labios son estrellas (-ellas, -ellas)
Seine Lippen sind Sterne (-erne, -erne)
No ni cómo explicarle (no, no, no, no, no)
Ich weiß nicht einmal, wie ich es ihm erklären soll (nein, nein, nein, nein, nein)
Que me muero por ella, ay
Dass ich für ihn sterbe, ay
No hay nadie como ella (ella, ella)
Es gibt niemanden wie ihn (ihn, ihn)
Sus labios son estrellas (-ellas, -еllas)
Seine Lippen sind Sterne (-erne, -erne)
No ni cómo explicarle (no, no, no, no, no)
Ich weiß nicht einmal, wie ich es ihm erklären soll (nein, nein, nein, nein, nein)
Que me muero por ella, ay
Dass ich für ihn sterbe, ay
El momento, besarte, mi mente
Der Moment, dich zu küssen, mein Verstand
Se detuvo y no era consciente
Hielt inne und es war mir nicht bewusst
Que no iba a poder confesarte
Dass ich dir nicht gestehen könnte
Que tus labios los llevo en siempre
Dass ich deine Lippen immer bei mir trage
Yo que no quieres malherirme
Ich weiß, dass du mich nicht verletzen willst
Me tienes a tu lado, nena, dime
Du hast mich an deiner Seite, Kleiner, sag mir
Si quieres lo dejamos en lo simple
Ob du willst, dass wir es einfach halten
You know it, I know it
Du weißt es, ich weiß es
No hay nadie como ella (ella, ella)
Es gibt niemanden wie ihn (ihn, ihn)
Sus labios son estrellas (-ellas, -ellas)
Seine Lippen sind Sterne (-erne, -erne)
No ni cómo explicarle (no, no, no, no, no)
Ich weiß nicht einmal, wie ich es ihm erklären soll (nein, nein, nein, nein, nein)
Que me muero por ella (por ella, por ella)
Dass ich für ihn sterbe (für ihn, für ihn)
No hay nadie como ella (ella, ella)
Es gibt niemanden wie ihn (ihn, ihn)
Sus labios son estrellas (-ellas, -ellas)
Seine Lippen sind Sterne (-erne, -erne)
No ni cómo explicarle (no, no, no, no, no)
Ich weiß nicht einmal, wie ich es ihm erklären soll (nein, nein, nein, nein, nein)
Que me muero por ella, ay (por ella, por ella)
Dass ich für ihn sterbe, ay (für ihn, für ihn)
Se nota en tu mirada cómo miras mi espalda
Man sieht es in deinem Blick, wie du meinen Rücken ansiehst
Me dejas sin palabra y no puedo evitar lo que pienso en mi cama
Du verschlägst mir die Sprache und ich kann nicht verhindern, was ich in meinem Bett denke
No hay nadie como ella (ella, ella)
Es gibt niemanden wie ihn (ihn, ihn)
Sus labios son estrellas (-ellas, -ellas)
Seine Lippen sind Sterne (-erne, -erne)
No ni cómo explicarle (no, no, no, no, no)
Ich weiß nicht einmal, wie ich es ihm erklären soll (nein, nein, nein, nein, nein)
Que me muero por ella, ah (por ella, por ella)
Dass ich für ihn sterbe, ah (für ihn, für ihn)
No hay nadie como ella (ella, ella)
Es gibt niemanden wie ihn (ihn, ihn)
Sus labios son estrellas (-ellas, -ellas)
Seine Lippen sind Sterne (-erne, -erne)
No ni cómo explicarle (no, no, no, no, no)
Ich weiß nicht einmal, wie ich es ihm erklären soll (nein, nein, nein, nein, nein)
Que me muero por ella, ah (por ella, por ella)
Dass ich für ihn sterbe, ah (für ihn, für ihn)
Oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh-oh
Ay
Ay
Oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh-oh





Writer(s): Manuel Lara, Danna Paola Rivera Munguia, Brandon Caraballo Cores


Attention! Feel free to leave feedback.