Danni Ubeda - No Me Queda Vida - translation of the lyrics into German

No Me Queda Vida - Danni Ubedatranslation in German




No Me Queda Vida
Mir bleibt kein Leben
Me estas dando mala vida
Du gibst mir ein schlechtes Leben
Mala vida y desconsuelo
Schlechtes Leben und Trostlosigkeit
Desconsuelo por no verte
Trostlosigkeit, weil ich dich nicht sehe
Por no verte desespero
Weil ich dich nicht sehe, verzweifle ich
Por tus besos yo daría
Für deine Küsse würde ich geben
Yo daría el mundo entero
Ich würde die ganze Welt geben
Todo un mundo por tenerte
Eine ganze Welt, um dich zu haben
Por tener lo que más quiero
Um das zu haben, was ich am meisten will
Si me das tu corazon
Wenn du mir dein Herz gibst
Yo te ofrezco la pasion
Biete ich dir Leidenschaft an
No me quites la ilusion
Nimm mir nicht die Illusion
Que se me va.
Dass sie mir entgleitet.
No me queda vida
Mir bleibt kein Leben
Cuando tu me niegas un beso
Wenn du mir einen Kuss verweigerst
Muero noche y dia
Ich sterbe Tag und Nacht
Cuando te deseo y no puedo
Wenn ich dich begehre und nicht kann
Que no me queda vida
Dass mir kein Leben bleibt
Y mi alma sube hasta el cielo
Und meine Seele zum Himmel aufsteigt
Te miro desde arriba
Ich schaue dich von oben an
Y cuanto mas arriba
Und je höher ich steige
Ay, niña, más me muero
Ach, Mädchen, desto mehr sterbe ich
No me queda otra salida
Mir bleibt kein anderer Ausweg
Que buscarte entre mis sueños
Als dich in meinen Träumen zu suchen
Sueño, niña que eres mia
Ich träume, Mädchen, dass du mein bist
Mia entera en alma y cuerpo
Ganz mein, mit Seele und Körper
Yo solo quiero tres cosas
Ich will nur drei Dinge
Amor, salud y dinero
Liebe, Gesundheit und Geld
Si me quitas una de ellas
Wenn du mir eines davon nimmst
No te lleves lo primero
Nimm mir nicht das Erste
Si me das tu corazon...
Wenn du mir dein Herz gibst...
Si quisieras perdería por ti la razon
Wenn du wolltest, würde ich für dich den Verstand verlieren
Hasta el alma entregaría por ser tu obsesion
Sogar meine Seele würde ich hingeben, um deine Obsession zu sein
No me dejes esta espina en el corazon
Lass diesen Dorn nicht in meinem Herzen
Cúrame esta herida, que se me va.
Heile diese Wunde, denn sie entgleitet mir.
No me queda vida...
Mir bleibt kein Leben...





Writer(s): Bruno Nicolas Fernandez, Francisco Ponferrada Rodriguez, David Augustave Picanes


Attention! Feel free to leave feedback.