Danny! - Lost One - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Danny! - Lost One




Lost One
Verlorener
It's not a diss song it's a real song
Es ist kein Diss-Song, es ist ein echtes Lied
Ya feel me?
Verstehst du mich?
[Verse 1:]
[Strophe 1:]
I heard motherfuckers saying they rules swing
Ich hörte, wie Mistkerle sagten, dass ihre Regeln gelten
But who's playing who when sabotage doesn't do a thing
Aber wer spielt wen, wenn Sabotage nichts bewirkt
Make the color change in they mood rings
Lass die Farbe in ihren Stimmungsringen wechseln
Let me question who was really crazy and who sane
Lass mich fragen, wer wirklich verrückt und wer vernünftig war
Would've stayed with but there wasn't much to gain
Wäre geblieben, aber es gab nicht viel zu gewinnen
I put friends over business niggas was too vain
Ich stellte Freunde über das Geschäft, die Typen waren zu eitel
But when friends start to think with a new brain
Aber wenn Freunde anfangen, mit einem neuen Gehirn zu denken
They kinda like food stains, and you gotta get rid of the stupid lames
Sie sind wie Essensflecken, und du musst die dummen Lahmen loswerden
Don't get it twisted not a day passes by
Versteh mich nicht falsch, es vergeht kein Tag
That I don't have a single tear fall past my eye
An dem nicht eine einzige Träne über mein Auge fällt
It was like three brothers and the sister that I never
Es war wie drei Brüder und die Schwester, die ich nie
Had always beat each other up ties got severed
Hatte, haben sich immer gegenseitig verprügelt, die Bindungen wurden getrennt
Mad but I guess good friends come a dime a dozen
Wütend, aber ich denke, gute Freunde gibt es wie Sand am Meer
The funny thing is I still love em but fuck em
Das Lustige ist, ich liebe sie immer noch, aber scheiß auf sie
Damnit dude, did we really end this over white pants and pointed shoes?
Verdammt, Alter, haben wir das wirklich wegen weißer Hosen und spitzen Schuhen beendet?
Who's disappointing who?
Wer enttäuscht wen?
Guess what you said was true really wasn't room for two
Rate mal, was du gesagt hast, war wahr, es war wirklich kein Platz für zwei
Superstar so you did what you had to do
Superstars, also hast du getan, was du tun musstest
Brainwashed the crew we still don't speak
Hast die Crew einer Gehirnwäsche unterzogen, wir sprechen immer noch nicht
One thought for himself but the others is weak
Einer dachte für sich selbst, aber die anderen sind schwach
They lost one
Sie haben einen verloren
[Chorus:]
[Refrain:]
You might win some, but you really lost one
Du magst vielleicht einige gewinnen, aber du hast wirklich einen verloren
You just lost one, it's so silly how come?
Du hast gerade einen verloren, es ist so albern, wie kommt das?
When it's all done, did you really gain from
Wenn alles vorbei ist, hast du wirklich davon profitiert
What you done done? It's so silly how come?
Was du getan hast? Es ist so albern, wie kommt das?
You just lost one
Du hast gerade einen verloren
[Verse 2:]
[Strophe 2:]
I don't think it's meant to be T
Ich glaube nicht, dass es so sein soll, T
But she loves her husband more than she does me
Aber sie liebt ihren Mann mehr als mich
And honestly at 33
Und ehrlich gesagt, mit 33
I would probly love my family more than I did she
Würde ich meine Familie wahrscheinlich mehr lieben als sie
So we don't speak just keep excerpts
Also sprechen wir nicht, behalten nur Auszüge
From our relationship at arms reach it hurts
Aus unserer Beziehung in Reichweite, es tut weh
To pretend it never occurred but I have forgive her
So zu tun, als wäre es nie passiert, aber ich habe ihr vergeben
Even though she kicked me to the curb
Obwohl sie mich in den Arsch getreten hat
Coped with it the best way I knew
Habe es auf die beste Art und Weise bewältigt, die ich kannte
Made a song that killed you off named that shit "Where Were You"
Habe einen Song gemacht, der dich umgebracht hat, nannte das Ding "Wo warst du"
Remember when you called me and you said it embarrassed you
Erinnerst du dich, als du mich angerufen hast und sagtest, es sei dir peinlich
Made me shake my head at how I had an affair with you
Ließ mich den Kopf schütteln, wie ich eine Affäre mit dir hatte
Cause of you I never let a chick get too close
Wegen dir habe ich nie ein Mädchen zu nah kommen lassen
Soon as feelings started to progress I'm like adios
Sobald Gefühle anfingen, sich zu entwickeln, bin ich weg, adios
I swear, you really brought a good man down
Ich schwöre, du hast einen guten Mann wirklich zu Fall gebracht
I didn't think I'd ever pick the pieces and rebound
Ich hätte nicht gedacht, dass ich jemals die Scherben aufsammeln und mich erholen würde
But Danny's dropping sixes now
Aber Danny wirft jetzt Sechsen
I got riches now
Ich habe jetzt Reichtümer
Paid back student loans for both of my sisters now
Habe Studienkredite für meine beiden Schwestern zurückgezahlt
I'm doin real good I don't miss you now
Mir geht es wirklich gut, ich vermisse dich jetzt nicht mehr
See how life twists around fucker?
Siehst du, wie sich das Leben dreht, Schlampe?
You lost one
Du hast einen verloren
[Chorus]
[Refrain]
[Verse 3:]
[Strophe 3:]
My father died in his house last June
Mein Vater starb letzten Juni in seinem Haus
So under the belief he left way too soon
Also in dem Glauben, dass er viel zu früh gegangen ist
Closed my eyes and squeezed try to block that tune
Schloss meine Augen und drückte, um diese Melodie zu blockieren
How much of my conscious can this shit consume?
Wie viel von meinem Bewusstsein kann dieser Scheiß verbrauchen?
I mean when he cheated on my mama I wanted to kill him
Ich meine, als er meine Mutter betrog, wollte ich ihn umbringen
And when he beat me he was treated like one of the villains
Und als er mich schlug, wurde er wie einer der Schurken behandelt
But even felons get a second chance
Aber selbst Verbrecher bekommen eine zweite Chance
But with pride sentiments don't get a second glance
Aber mit Stolz bekommen Gefühle keinen zweiten Blick
I was fresh off the plane from the Grammy's two years ago
Ich war frisch aus dem Flugzeug von den Grammys vor zwei Jahren
My folks had been divorced for some time just so you know
Meine Eltern waren schon seit einiger Zeit geschieden, nur damit du es weißt
I got a phone call from this nigga like here we go
Ich bekam einen Anruf von diesem Mistkerl, so nach dem Motto, jetzt geht's los
Let it go to voicemail cause I don't talk to hoes
Habe es auf die Mailbox gehen lassen, weil ich nicht mit Schlampen rede
And that began a pattern of extending himself
Und das begann ein Muster, sich zu bemühen
But all I could remember is him grippin his belt
Aber alles, woran ich mich erinnern konnte, war, wie er seinen Gürtel packte
And smackin me in the face so his hand I smacked away
Und mir ins Gesicht schlug, also schlug ich seine Hand weg
That's what you get for breakin my mama's heart I say
Das hast du davon, dass du das Herz meiner Mutter gebrochen hast, sage ich
So the messages piled up
Also häuften sich die Nachrichten
Askin me if maybe if I would like to reconcile, what?
Fragten mich, ob ich mich vielleicht versöhnen möchte, was?
What is you crazy?
Was bist du, verrückt?
Played em back for my friends we all clowned him
Spielten sie meinen Freunden vor, wir haben ihn alle ausgelacht
Little did I know that my own father was drownin
Ich wusste nicht, dass mein eigener Vater ertrank
I got a call and my pops sounded real sick
Ich bekam einen Anruf und mein Vater hörte sich wirklich krank an
But I was still stiff and wasn't feelin it
Aber ich war immer noch steif und fühlte es nicht
As I continued to perfect my raps
Während ich meine Raps weiter perfektionierte
A month later I found out that his kidneys collapsed
Einen Monat später fand ich heraus, dass seine Nieren versagt hatten
Obituary said he died alone
Im Nachruf stand, dass er alleine starb
If I had tried to make amends he might have known
Wenn ich versucht hätte, es wiedergutzumachen, hätte er vielleicht gewusst
I had grown my atonement is too little too late
Ich war erwachsen geworden, meine Buße ist zu wenig, zu spät
Father forgive me for not starting a new slate
Vater, vergib mir, dass ich keinen Neuanfang gemacht habe
Great I lost one
Großartig, ich habe einen verloren
[Chorus]
[Refrain]





Writer(s): Daniel Swain


Attention! Feel free to leave feedback.