Lyrics and German translation Danny! - Lost One
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
not
a
diss
song
it's
a
real
song
Es
ist
kein
Diss-Song,
es
ist
ein
echtes
Lied
Ya
feel
me?
Verstehst
du
mich?
I
heard
motherfuckers
saying
they
rules
swing
Ich
hörte,
wie
Mistkerle
sagten,
dass
ihre
Regeln
gelten
But
who's
playing
who
when
sabotage
doesn't
do
a
thing
Aber
wer
spielt
wen,
wenn
Sabotage
nichts
bewirkt
Make
the
color
change
in
they
mood
rings
Lass
die
Farbe
in
ihren
Stimmungsringen
wechseln
Let
me
question
who
was
really
crazy
and
who
sane
Lass
mich
fragen,
wer
wirklich
verrückt
und
wer
vernünftig
war
Would've
stayed
with
but
there
wasn't
much
to
gain
Wäre
geblieben,
aber
es
gab
nicht
viel
zu
gewinnen
I
put
friends
over
business
niggas
was
too
vain
Ich
stellte
Freunde
über
das
Geschäft,
die
Typen
waren
zu
eitel
But
when
friends
start
to
think
with
a
new
brain
Aber
wenn
Freunde
anfangen,
mit
einem
neuen
Gehirn
zu
denken
They
kinda
like
food
stains,
and
you
gotta
get
rid
of
the
stupid
lames
Sie
sind
wie
Essensflecken,
und
du
musst
die
dummen
Lahmen
loswerden
Don't
get
it
twisted
not
a
day
passes
by
Versteh
mich
nicht
falsch,
es
vergeht
kein
Tag
That
I
don't
have
a
single
tear
fall
past
my
eye
An
dem
nicht
eine
einzige
Träne
über
mein
Auge
fällt
It
was
like
three
brothers
and
the
sister
that
I
never
Es
war
wie
drei
Brüder
und
die
Schwester,
die
ich
nie
Had
always
beat
each
other
up
ties
got
severed
Hatte,
haben
sich
immer
gegenseitig
verprügelt,
die
Bindungen
wurden
getrennt
Mad
but
I
guess
good
friends
come
a
dime
a
dozen
Wütend,
aber
ich
denke,
gute
Freunde
gibt
es
wie
Sand
am
Meer
The
funny
thing
is
I
still
love
em
but
fuck
em
Das
Lustige
ist,
ich
liebe
sie
immer
noch,
aber
scheiß
auf
sie
Damnit
dude,
did
we
really
end
this
over
white
pants
and
pointed
shoes?
Verdammt,
Alter,
haben
wir
das
wirklich
wegen
weißer
Hosen
und
spitzen
Schuhen
beendet?
Who's
disappointing
who?
Wer
enttäuscht
wen?
Guess
what
you
said
was
true
really
wasn't
room
for
two
Rate
mal,
was
du
gesagt
hast,
war
wahr,
es
war
wirklich
kein
Platz
für
zwei
Superstar
so
you
did
what
you
had
to
do
Superstars,
also
hast
du
getan,
was
du
tun
musstest
Brainwashed
the
crew
we
still
don't
speak
Hast
die
Crew
einer
Gehirnwäsche
unterzogen,
wir
sprechen
immer
noch
nicht
One
thought
for
himself
but
the
others
is
weak
Einer
dachte
für
sich
selbst,
aber
die
anderen
sind
schwach
They
lost
one
Sie
haben
einen
verloren
You
might
win
some,
but
you
really
lost
one
Du
magst
vielleicht
einige
gewinnen,
aber
du
hast
wirklich
einen
verloren
You
just
lost
one,
it's
so
silly
how
come?
Du
hast
gerade
einen
verloren,
es
ist
so
albern,
wie
kommt
das?
When
it's
all
done,
did
you
really
gain
from
Wenn
alles
vorbei
ist,
hast
du
wirklich
davon
profitiert
What
you
done
done?
It's
so
silly
how
come?
Was
du
getan
hast?
Es
ist
so
albern,
wie
kommt
das?
You
just
lost
one
Du
hast
gerade
einen
verloren
I
don't
think
it's
meant
to
be
T
Ich
glaube
nicht,
dass
es
so
sein
soll,
T
But
she
loves
her
husband
more
than
she
does
me
Aber
sie
liebt
ihren
Mann
mehr
als
mich
And
honestly
at
33
Und
ehrlich
gesagt,
mit
33
I
would
probly
love
my
family
more
than
I
did
she
Würde
ich
meine
Familie
wahrscheinlich
mehr
lieben
als
sie
So
we
don't
speak
just
keep
excerpts
Also
sprechen
wir
nicht,
behalten
nur
Auszüge
From
our
relationship
at
arms
reach
it
hurts
Aus
unserer
Beziehung
in
Reichweite,
es
tut
weh
To
pretend
it
never
occurred
but
I
have
forgive
her
So
zu
tun,
als
wäre
es
nie
passiert,
aber
ich
habe
ihr
vergeben
Even
though
she
kicked
me
to
the
curb
Obwohl
sie
mich
in
den
Arsch
getreten
hat
Coped
with
it
the
best
way
I
knew
Habe
es
auf
die
beste
Art
und
Weise
bewältigt,
die
ich
kannte
Made
a
song
that
killed
you
off
named
that
shit
"Where
Were
You"
Habe
einen
Song
gemacht,
der
dich
umgebracht
hat,
nannte
das
Ding
"Wo
warst
du"
Remember
when
you
called
me
and
you
said
it
embarrassed
you
Erinnerst
du
dich,
als
du
mich
angerufen
hast
und
sagtest,
es
sei
dir
peinlich
Made
me
shake
my
head
at
how
I
had
an
affair
with
you
Ließ
mich
den
Kopf
schütteln,
wie
ich
eine
Affäre
mit
dir
hatte
Cause
of
you
I
never
let
a
chick
get
too
close
Wegen
dir
habe
ich
nie
ein
Mädchen
zu
nah
kommen
lassen
Soon
as
feelings
started
to
progress
I'm
like
adios
Sobald
Gefühle
anfingen,
sich
zu
entwickeln,
bin
ich
weg,
adios
I
swear,
you
really
brought
a
good
man
down
Ich
schwöre,
du
hast
einen
guten
Mann
wirklich
zu
Fall
gebracht
I
didn't
think
I'd
ever
pick
the
pieces
and
rebound
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
ich
jemals
die
Scherben
aufsammeln
und
mich
erholen
würde
But
Danny's
dropping
sixes
now
Aber
Danny
wirft
jetzt
Sechsen
I
got
riches
now
Ich
habe
jetzt
Reichtümer
Paid
back
student
loans
for
both
of
my
sisters
now
Habe
Studienkredite
für
meine
beiden
Schwestern
zurückgezahlt
I'm
doin
real
good
I
don't
miss
you
now
Mir
geht
es
wirklich
gut,
ich
vermisse
dich
jetzt
nicht
mehr
See
how
life
twists
around
fucker?
Siehst
du,
wie
sich
das
Leben
dreht,
Schlampe?
You
lost
one
Du
hast
einen
verloren
My
father
died
in
his
house
last
June
Mein
Vater
starb
letzten
Juni
in
seinem
Haus
So
under
the
belief
he
left
way
too
soon
Also
in
dem
Glauben,
dass
er
viel
zu
früh
gegangen
ist
Closed
my
eyes
and
squeezed
try
to
block
that
tune
Schloss
meine
Augen
und
drückte,
um
diese
Melodie
zu
blockieren
How
much
of
my
conscious
can
this
shit
consume?
Wie
viel
von
meinem
Bewusstsein
kann
dieser
Scheiß
verbrauchen?
I
mean
when
he
cheated
on
my
mama
I
wanted
to
kill
him
Ich
meine,
als
er
meine
Mutter
betrog,
wollte
ich
ihn
umbringen
And
when
he
beat
me
he
was
treated
like
one
of
the
villains
Und
als
er
mich
schlug,
wurde
er
wie
einer
der
Schurken
behandelt
But
even
felons
get
a
second
chance
Aber
selbst
Verbrecher
bekommen
eine
zweite
Chance
But
with
pride
sentiments
don't
get
a
second
glance
Aber
mit
Stolz
bekommen
Gefühle
keinen
zweiten
Blick
I
was
fresh
off
the
plane
from
the
Grammy's
two
years
ago
Ich
war
frisch
aus
dem
Flugzeug
von
den
Grammys
vor
zwei
Jahren
My
folks
had
been
divorced
for
some
time
just
so
you
know
Meine
Eltern
waren
schon
seit
einiger
Zeit
geschieden,
nur
damit
du
es
weißt
I
got
a
phone
call
from
this
nigga
like
here
we
go
Ich
bekam
einen
Anruf
von
diesem
Mistkerl,
so
nach
dem
Motto,
jetzt
geht's
los
Let
it
go
to
voicemail
cause
I
don't
talk
to
hoes
Habe
es
auf
die
Mailbox
gehen
lassen,
weil
ich
nicht
mit
Schlampen
rede
And
that
began
a
pattern
of
extending
himself
Und
das
begann
ein
Muster,
sich
zu
bemühen
But
all
I
could
remember
is
him
grippin
his
belt
Aber
alles,
woran
ich
mich
erinnern
konnte,
war,
wie
er
seinen
Gürtel
packte
And
smackin
me
in
the
face
so
his
hand
I
smacked
away
Und
mir
ins
Gesicht
schlug,
also
schlug
ich
seine
Hand
weg
That's
what
you
get
for
breakin
my
mama's
heart
I
say
Das
hast
du
davon,
dass
du
das
Herz
meiner
Mutter
gebrochen
hast,
sage
ich
So
the
messages
piled
up
Also
häuften
sich
die
Nachrichten
Askin
me
if
maybe
if
I
would
like
to
reconcile,
what?
Fragten
mich,
ob
ich
mich
vielleicht
versöhnen
möchte,
was?
What
is
you
crazy?
Was
bist
du,
verrückt?
Played
em
back
for
my
friends
we
all
clowned
him
Spielten
sie
meinen
Freunden
vor,
wir
haben
ihn
alle
ausgelacht
Little
did
I
know
that
my
own
father
was
drownin
Ich
wusste
nicht,
dass
mein
eigener
Vater
ertrank
I
got
a
call
and
my
pops
sounded
real
sick
Ich
bekam
einen
Anruf
und
mein
Vater
hörte
sich
wirklich
krank
an
But
I
was
still
stiff
and
wasn't
feelin
it
Aber
ich
war
immer
noch
steif
und
fühlte
es
nicht
As
I
continued
to
perfect
my
raps
Während
ich
meine
Raps
weiter
perfektionierte
A
month
later
I
found
out
that
his
kidneys
collapsed
Einen
Monat
später
fand
ich
heraus,
dass
seine
Nieren
versagt
hatten
Obituary
said
he
died
alone
Im
Nachruf
stand,
dass
er
alleine
starb
If
I
had
tried
to
make
amends
he
might
have
known
Wenn
ich
versucht
hätte,
es
wiedergutzumachen,
hätte
er
vielleicht
gewusst
I
had
grown
my
atonement
is
too
little
too
late
Ich
war
erwachsen
geworden,
meine
Buße
ist
zu
wenig,
zu
spät
Father
forgive
me
for
not
starting
a
new
slate
Vater,
vergib
mir,
dass
ich
keinen
Neuanfang
gemacht
habe
Great
I
lost
one
Großartig,
ich
habe
einen
verloren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Swain
Attention! Feel free to leave feedback.