Danny Barnes - Dust On the Bible - translation of the lyrics into Russian

Dust On the Bible - Danny Barnestranslation in Russian




Dust On the Bible
Пыль на Библии
I went into a home one day to see some friends of mine
Однажды я зашёл к своим друзьям,
Of all the books and magazines, not a Bible could I find
Среди всех книг и журналов не смог найти Библию.
I asked them for the Bible; when they brought it, what a shame
Я спросил их о ней, и когда они принесли её, мне стало стыдно за них,
For the dust was covered o'er it, not a fingerprint was plain
Ведь она была покрыта пылью, на ней не было ни отпечатка пальца.
Dust on the Bible, dust on the holy word
Пыль на Библии, пыль на святом слове,
The words of all the prophets and the sayings of our Lord
На словах всех пророков и изречениях нашего Господа.
Of all the other books you'll find, there's none salvation holds
Из всех остальных книг, что ты найдёшь, ни одна не дарует спасения,
Get that dust off the Bible and redeem your poor soul
Сотри же пыль с Библии и спаси свою грешную душу.
You can read your magazines, read of love and tragic things
Ты можешь читать свои журналы, читать о любви и трагических событиях,
And not one word of bible verse, not a scripture do you know
И не знать ни единого библейского стиха, ни одного писания.
When it is the very truth and its contents good for you
Ведь именно в ней истина, и её содержание пойдёт тебе на пользу.
If dust is covered over it? s sure to doom your soul
Если же она покрыта пылью, это непременно погубит твою душу.
Dust on the Bible, dust on the holy word
Пыль на Библии, пыль на святом слове,
The words of all the prophets and the sayings of our Lord
На словах всех пророков и изречениях нашего Господа.
Of all the other books you'll find, there's none salvation holds
Из всех остальных книг, что ты найдёшь, ни одна не дарует спасения,
Get that dust off the Bible and redeem your poor soul
Сотри же пыль с Библии и спаси свою грешную душу.
Oh, if you have a friend you'd like to help along life's way
Если у тебя есть друг, которому ты хотел бы помочь на жизненном пути,
Just tell him that the Good Book shows a mortal how to pray
Просто скажи ему, что Благая Книга показывает смертному, как молиться.
The best advice to give him that will make his burden light
Лучший совет, который ты можешь ему дать, чтобы облегчить его ношу,
Is to dust the family Bible, trade the wrong way for the right
это стереть пыль с семейной Библии, сменить неверный путь на праведный.
Dust on the Bible, dust on the holy word
Пыль на Библии, пыль на святом слове,
The words of all the prophets and the sayings of our Lord
На словах всех пророков и изречениях нашего Господа.
Of all the other books you'll find, there's none salvation holds
Из всех остальных книг, что ты найдёшь, ни одна не дарует спасения,
Get that dust off the Bible and redeem your poor soul
Сотри же пыль с Библии и спаси свою грешную душу.





Writer(s): Edward D. Barnes


Attention! Feel free to leave feedback.