Lyrics and translation דני בסן - דברים שרציתי לומר
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
דברים שרציתי לומר
Вещи, которые я хотел сказать
יש
דברים
שרציתי
לומר
ואינם
נענים
לי
Есть
вещи,
которые
я
хотел
сказать,
но
они
не
поддаются
мне,
המילים
שבחרתי
אינן
הטובות
אינן
מכולן
Слова,
которые
я
выбрал,
не
самые
лучшие,
не
самые
подходящие.
עמוקים
ממי
ים
הסודות
שאינם
מובנים
לי
Глубже
морских
пучин
тайны,
которые
мне
не
понятны,
שאולי
לא
אבין,
לא
אבין
לעולם
Которые
я,
возможно,
не
пойму,
не
пойму
никогда.
לא
בכל
הדרכים
שרציתי
ללכת
הלכתי
Не
всеми
путями,
которыми
хотел
пройти,
я
прошёл,
בדרכים
שהלכתי
טעיתי
ודאי
לא
פעם
אחת
На
тех
путях,
что
прошёл,
я
ошибался,
и
наверняка
не
раз.
ועצבות
מהלה
כל
שמחה,
כל
שמחה
ששמחתי
И
печаль
омрачает
каждую
радость,
каждую
радость,
которой
я
радовался,
כמו
ביקשתי
דבר,
דבר
שאבד
Словно
я
просил
о
чём-то,
о
том,
что
потерял.
חלומות
שחלמתי
והם
מקיצים
בי
עדיין
Сны,
что
я
видел,
и
они
всё
ещё
будят
меня,
שבריהם
בעיניי
נשטפים
מפניי
בדמעה
Обломки
их
в
моих
глазах
смываются
слезами.
ולילות
יסורים
לא
ספורים
שהטבעתי
ביין
И
ночи
мучений,
бесчисленные,
что
я
топил
в
вине,
כאובד
בדרכי,
בדרכי
הרעה
Как
потерявшийся
на
пути,
на
моём
дурном
пути.
אך
בכל
הדרכים
מעולם
לא
אבדה
לי
דרכנו
Но
на
всех
путях
я
никогда
не
терял
нашего
пути
с
тобой,
וגם
אם
לפעמים
סערו
מסביב
הרוחות
И
даже
если
порой
вокруг
бушевали
страсти,
ואהבתי
אותך,
והיה
לנו
טוב,
טוב
עד
גדותינו
Я
любил
тебя,
и
нам
было
хорошо,
хорошо
до
краёв,
והיה
לנו
רע,
ואהבתי
אותך
לא
פחות
И
нам
было
плохо,
и
я
любил
тебя
не
меньше.
אך
בכל
הדרכים
מעולם
לא
אבדה
לי
דרכנו
Но
на
всех
путях
я
никогда
не
терял
нашего
пути
с
тобой,
וגם
אם
לפעמים
סערו
מסביב
הרוחות
И
даже
если
порой
вокруг
бушевали
страсти,
ואהבתי
אותך,
והיה
לנו
טוב,
טוב
עד
גדותינו
Я
любил
тебя,
и
нам
было
хорошо,
хорошо
до
краёв,
והיה
לנו
רע,
ואהבתי
אותך
לא
פחות
И
нам
было
плохо,
и
я
любил
тебя
не
меньше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): רוטבליט יעקב, פוליקר יהודה
Album
הילד שבי
date of release
01-11-1989
Attention! Feel free to leave feedback.