Lyrics and translation Danny Daniel - Homenaje a Frankie Ruiz (Ironia / Tu Me Vuelves Loco / Bailando)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homenaje a Frankie Ruiz (Ironia / Tu Me Vuelves Loco / Bailando)
Посвящение Фрэнки Руису (Ирония / Ты сводишь меня с ума / Танцуя)
Mira
que
ironica
es
la
vida
Смотри,
как
иронична
жизнь,
Hoy
nuevamente
juntos
aqui
en
el
mismo
motel
Сегодня
мы
снова
вместе
здесь,
в
том
же
мотеле,
Donde
rompimos
beso
a
beso
la
inocencia
Где
мы
поцелуй
за
поцелуем
разрушили
невинность,
Donde
la
cama
se
empapo
de
tu
niñez.
Где
кровать
пропиталась
твоей
юностью.
Tus
aficiones,
finos
vinos
y
restaurantes
Твои
увлечения
- изысканные
вина
и
рестораны,
Mis
ilusiones
suben
alto
y
alcanzar
lo
que
soñe
Мои
иллюзии
взлетают
высоко,
чтобы
достичь
того,
о
чем
я
мечтал,
Es
evidente
has
progresado,
ahora
hueles
a
Cartier
Очевидно,
ты
преуспела,
теперь
от
тебя
пахнет
Cartier,
Más
tu
riqueza
no
ha
llenado
el
vacio
que
deje.
Но
твое
богатство
не
заполнило
пустоту,
которую
я
оставил.
Soy
eterno
fuego,
tu
fantasia
Я
- вечный
огонь,
твоя
фантазия,
Soy
el
que
motiva
tus
escapes
cada
dia
Я
тот,
кто
мотивирует
твои
ежедневные
побеги,
Esto
es
un
peligro
pero
es
divino
Это
опасно,
но
божественно,
Y
es
que
en
el
peligro
esta
el
sabor
de
lo
prohibido.
Ведь
в
опасности
кроется
вкус
запретного.
Este
amor,
que
crecio
bajo
la
necesidad
Эта
любовь,
выросшая
под
гнетом
нужды,
De
saciar
lo
que
el
dinero
no
puede
llenar.
Утолить
то,
что
деньги
не
могут
заполнить.
Esto
es
un
peligro,
pero
es
divino.
Это
опасно,
но
божественно.
El
sabor
de
lo
prohibido
mamita
linda
es
amarte.
Вкус
запретного,
милая
маmita,
- это
любить
тебя.
Esto
es
un
peligro,
pero
es
divino.
Это
опасно,
но
божественно.
El
jámas
podrá
llenar
Он
никогда
не
сможет
заполнить
Lo
que
tus
ancias
de
mujer
deseas
То,
чего
жаждет
твоя
женская
сущность.
No
me
mires
con
esos
ojos
de
aventura
Не
смотри
на
меня
этими
глазами,
полными
авантюризма,
No
me
trates
como
si
fuera
diversión
Не
относись
ко
мне,
как
к
развлечению,
No
te
muevas
de
esa
manera
cuando
pasas
Не
двигайся
так,
когда
проходишь
мимо,
Que
me
dejas
con
una
extraña
sensación
Ведь
ты
оставляешь
меня
со
странным
ощущением.
No
sugieras
extravagancias
con
tu
risa
Не
намекай
на
экстравагантность
своим
смехом,
No
me
cegues
la
gloria
en
cada
movimiento
Не
ослепляй
меня
великолепием
в
каждом
движении,
Y
no
bailes
de
esa
manera
И
не
танцуй
так,
Que
bailando
me
desesperas
Ведь
танцуя,
ты
сводишь
меня
с
ума,
Y
me
lleno
de
tanto
bien
que
me
hace
mal
И
я
наполняюсь
таким
блаженством,
что
мне
становится
плохо.
Pues
me
vuelves
loco
Ведь
ты
сводишь
меня
с
ума,
Tú
me
vuelves
loco
Ты
сводишь
меня
с
ума,
Cuando
yo
te
miro
baby
Когда
я
смотрю
на
тебя,
детка,
Pero
no
te
toco
Но
не
прикасаюсь.
Y
me
vuelves
loco
И
ты
сводишь
меня
с
ума,
Tú
me
vuelves
loco
Ты
сводишь
меня
с
ума,
Ay,
si
yo
pudiera
mama
О,
если
бы
я
мог,
мама,
Aunque
fuera
un
poco
Хотя
бы
немного.
Tu
me
vuelves
loco,
que
tú
me
vuelves
loco
Ты
сводишь
меня
с
ума,
ты
сводишь
меня
с
ума.
Cuando
caminas
de
esa
manera
me
vuelves
loco
corazon
Когда
ты
идешь
так,
ты
сводишь
меня
с
ума,
сердце
мое,
Tu
me
vuelves
loco,
que
tú
me
vuelves
loco
Ты
сводишь
меня
с
ума,
ты
сводишь
меня
с
ума.
Te
miro
pero
no
te
toco
Я
смотрю
на
тебя,
но
не
прикасаюсь.
ERA
UNA
NOCHE
DE
FIESTA
ЭТО
БЫЛ
ПРАЗДНИЧНЫЙ
ВЕЧЕР,
EN
UN
SITIO
CUALQUIERA
В
ЛЮБОМ
МЕСТЕ,
YA
COMENZABA
LA
ORQUESTA
ОРКЕСТР
УЖЕ
НАЧИНАЛ
ИГРАТЬ,
Y
DE
PREONTO
TE
VI
И
ВДРУГ
Я
УВИДЕЛ
ТЕБЯ,
ENTRE
MIL
FALSOS
COLORES
СРЕДИ
ТЫСЯЧИ
ПОДДЕЛЬНЫХ
ЦВЕТОВ,
LA
UNICA
ESTRELLA
ЕДИНСТВЕННАЯ
ЗВЕЗДА,
LA
COLECCION
DE
MI
SUENOS
СОБРАНИЕ
МОИХ
МЕЧТ,
MIRANDOME
ASI
СМОТРЯЩАЯ
НА
МЕНЯ
ТАК.
CON
ESOS
OJOS
INTRUSOS
ЭТИМИ
НАГЛЫМИ
ГЛАЗАМИ,
BUSCASTES
LOS
MIOS
ТЫ
ИСКАЛА
МОИ,
PARA
ARRANCARLES
EL
HABLA
ЧТОБЫ
ЛИШИТЬ
ИХ
ДАРА
РЕЧИ,
Y
VOLCARLOS
EN
TI
И
ПОГРУЗИТЬ
ИХ
В
СЕБЯ,
PARA
QUE
YO
COMO
UN
ZOMBIE
ЧТОБЫ
Я,
КАК
ЗОМБИ,
LLEGARA
A
TU
LADO
ПОДОШЕЛ
К
ТЕБЕ,
Y
TE
SACARA
A
LA
PISTA
И
ВЫВЕЛ
ТЕБЯ
НА
ТАНЦПОЛ,
DISPUESTO
A
VIVIR
ГОТОВЫЙ
ЖИТЬ.
Y
TODO
COMENZO
И
ВСЕ
НАЧАЛОСЬ
TU
CUERPO
ME
EMBRIAGO
ТВОЕ
ТЕЛО
ОПЬЯНИЛО
МЕНЯ,
ENTRAMOS
EN
CALOR
МЫ
ВОШЛИ
В
ЖАР,
BAILANDO
HICIMOS
EL
AMOR
ТАНЦУЯ,
МЫ
ЗАНИМАЛИСЬ
ЛЮБОВЬЮ.
DEJAMOS
DE
SER
DOS
МЫ
ПЕРЕСТАЛИ
БЫТЬ
ДВУМЯ,
EL
RITMO
NOS
UNIO
РИТМ
ОБЪЕДИНИЛ
НАС,
PERDIMOS
EL
CONTROL
МЫ
ПОТЕРЯЛИ
КОНТРОЛЬ,
BAILANDO
HICIMOS
EL
AMOR
ТАНЦУЯ,
МЫ
ЗАНИМАЛИСЬ
ЛЮБОВЬЮ.
"Y
TODO
COMENZO
"И
ВСЕ
НАЧАЛОСЬ
BAILANDO
BAILANDO"
С
ТАНЦА,
ТАНЦА"
YA
COMENZABA
TOCANDO
LA
ORQUESTA
ОРКЕСТР
УЖЕ
НАЧИНАЛ
ИГРАТЬ,
Y
DE
PRONTO
TE
VI
MIRANDO
И
ВДРУГ
Я
УВИДЕЛ
ТЕБЯ,
СМОТРЯЩУЮ.
"Y
TODO
COMENZO
"И
ВСЕ
НАЧАЛОСЬ
BAILANDO
BAILANDO"
С
ТАНЦА,
ТАНЦА"
PARA
QUE
YO
COMO
UN
ZOMBIE
ЧТОБЫ
Я,
КАК
ЗОМБИ,
MI
vida
LLEGARA
A
TU
LADO
МОЯ
жизнь
ПОДОШЕЛ
К
ТЕБЕ.
"Y
TODO
COMENZO
"И
ВСЕ
НАЧАЛОСЬ
BAILANDO
BAILANDO"
С
ТАНЦА,
ТАНЦА"
ESTE
ROMANCE
EN
EL
BAILE
ЭТОТ
РОМАН
НА
ТАНЦПОЛЕ
ENCONTO
SU
PRINCIPIO
НАШЕЛ
СВОЕ
НАЧАЛО.
"BAILANDO,
BAILANDO"
"ТАНЦУЯ,
ТАНЦУЯ"
PERDIMOS
EL
CONTROL
TU
Y
YO
МЫ
ПОТЕРЯЛИ
КОНТРОЛЬ,
ТЫ
И
Я.
"BAILANDO,
BAILANDO"
"ТАНЦУЯ,
ТАНЦУЯ"
HICIMOS
EL
AMOR
МЫ
ЗАНИМАЛИСЬ
ЛЮБОВЬЮ.
"BAILANDO,
BAILANDO"
"ТАНЦУЯ,
ТАНЦУЯ"
AHORA
YO
ESTOY
DISFRUTANDO
ТЕПЕРЬ
Я
НАСЛАЖДАЮСЬ.
"BAILANDO,
BAILANDO"
"ТАНЦУЯ,
ТАНЦУЯ"
DEJAMOS
DE
SER
DOS
МЫ
ПЕРЕСТАЛИ
БЫТЬ
ДВУМЯ.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.