Lyrics and translation Danny Daniel - Viento del Otoño
Viento del Otoño
Осенний ветер
VIENTO
DE
OTOÑO
- DANNY
DANIEL
Осенний
ветер
- DANNY
DANIEL
Al
quedarme
solo,
Оставшись
один,
Siento
frío
en
mi
piel
Я
чувствую
холод
на
своей
коже
Y
un
extraño
miedo
И
странный
страх
Se
apodera
de
mi
ser.
Овладевает
мной.
Puedo
oír
tus
pasos
Я
слышу
твои
шаги
Y
contarlos
sin
querer,
И
невольно
считаю
их,
Despertar
mil
veces
Просыпаюсь
тысячу
раз
Antes
del
amanecer.
До
рассвета.
Y
es
por
culpa
de
saber
que
estás
con
él,
И
все
из-за
того,
что
ты
с
ним,
Que
he
perdido
en
mis
sueños
tu
niñez,
Я
потерял
в
своих
снах
твое
детство,
Y
aunque
sufro
amargamente
И
хотя
я
горько
страдаю
Yo
jamás
te
dejaré
Я
никогда
тебя
не
оставлю
Porque
esta
es
mi
forma
de
querer.
Потому
что
это
мой
способ
любить.
Pero
el
viento
del
otoño
es
así,
Но
осенний
ветер
такой,
Y
me
aleja
cada
instante
más
de
tí,
И
он
уносит
меня
от
тебя
все
дальше,
Ese
viento
que
te
arrastra
Этот
ветер,
который
несет
тебя
Y
se
lleva
tu
calor
И
уносит
твое
тепло
Al
fondo
de
unos
brazos
sin
amor.
В
объятия
того,
кто
тебя
не
любит.
Esta
es
mi
historia
sin
capítulo
final,
Это
моя
история
без
последней
главы,
Vieja
como
el
tiempo
Старая
как
время
Triste
como
su
verdad,
Печальная
как
правда,
Falta
de
esperanza,
llena
de
sinceridad
Безнадежная,
но
полная
искренности
De
increíbles
horas,
de
infinita
soledad.
Невероятных
часов,
бесконечного
одиночества.
He
querido
olvidarte
de
una
vez
Я
пытался
забыть
тебя
раз
и
навсегда
Y
borrar
tu
fría
imágen
de
mi
ayer
И
стереть
твой
холодный
образ
из
своего
прошлого
Pero
sigo
tercamente
intentando
hacerte
ver
Но
я
упорно
продолжаю
пытаться
показать
тебе
Que
tú
eres
solo
un
juego
para
él.
Что
ты
для
него
всего
лишь
игра.
Cuantas
veces
me
he
parado
en
tu
portal,
Сколько
раз
я
стоял
у
твоей
двери,
He
mordido
golpe
a
golpe
mi
dolor
Я
глотал
свою
боль
Y
llorando
como
un
niño
И
как
ребенок
плакал
Escondido
en
un
rincón
Спрятавшись
в
углу,
Cegado
por
los
celos
de
mi
amor
Ослепленный
ревностью
к
моей
любви
De
nuestro
amor,
de
nuestro
amor.
К
нашей
любви,
к
нашей
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Candon De La Campa Daniel, Gonzalez Lopez Jesus Jaime
Attention! Feel free to leave feedback.