Danny Daniel - Viento del Otoño - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Danny Daniel - Viento del Otoño




Viento del Otoño
Осенний ветер
VIENTO DE OTOÑO - DANNY DANIEL
Осенний ветер - DANNY DANIEL
Al quedarme solo,
Оставшись один,
Siento frío en mi piel
Я чувствую холод на своей коже
Y un extraño miedo
И странный страх
Se apodera de mi ser.
Овладевает мной.
Puedo oír tus pasos
Я слышу твои шаги
Y contarlos sin querer,
И невольно считаю их,
Despertar mil veces
Просыпаюсь тысячу раз
Antes del amanecer.
До рассвета.
Y es por culpa de saber que estás con él,
И все из-за того, что ты с ним,
Que he perdido en mis sueños tu niñez,
Я потерял в своих снах твое детство,
Y aunque sufro amargamente
И хотя я горько страдаю
Yo jamás te dejaré
Я никогда тебя не оставлю
Porque esta es mi forma de querer.
Потому что это мой способ любить.
Pero el viento del otoño es así,
Но осенний ветер такой,
Y me aleja cada instante más de tí,
И он уносит меня от тебя все дальше,
Ese viento que te arrastra
Этот ветер, который несет тебя
Y se lleva tu calor
И уносит твое тепло
Al fondo de unos brazos sin amor.
В объятия того, кто тебя не любит.
Esta es mi historia sin capítulo final,
Это моя история без последней главы,
Vieja como el tiempo
Старая как время
Triste como su verdad,
Печальная как правда,
Falta de esperanza, llena de sinceridad
Безнадежная, но полная искренности
De increíbles horas, de infinita soledad.
Невероятных часов, бесконечного одиночества.
He querido olvidarte de una vez
Я пытался забыть тебя раз и навсегда
Y borrar tu fría imágen de mi ayer
И стереть твой холодный образ из своего прошлого
Pero sigo tercamente intentando hacerte ver
Но я упорно продолжаю пытаться показать тебе
Que eres solo un juego para él.
Что ты для него всего лишь игра.
Cuantas veces me he parado en tu portal,
Сколько раз я стоял у твоей двери,
He mordido golpe a golpe mi dolor
Я глотал свою боль
Y llorando como un niño
И как ребенок плакал
Escondido en un rincón
Спрятавшись в углу,
Cegado por los celos de mi amor
Ослепленный ревностью к моей любви
De nuestro amor, de nuestro amor.
К нашей любви, к нашей любви.





Writer(s): Candon De La Campa Daniel, Gonzalez Lopez Jesus Jaime


Attention! Feel free to leave feedback.