Lyrics and translation Danny de Munk - Bij Elke Slok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bij Elke Slok
С каждым глотком
Het
is
weer
zo
een
avond,
Вот
и
снова
такой
вечер,
Al
het
werk
zit
er
op.
Вся
работа
сделана.
Dus
snel
naar
mijn
cafeetje,
Поэтому
быстро
в
мое
кафе,
Even
niks
meer
aan
m′n
kop.
Чтобы
ничего
не
лезло
в
голову.
Wat
zit
je
nou
te
zeuren,
Что
ты
все
ворчишь,
Want
vroeger
ging
je
mee.
Ведь
раньше
ты
ходила
со
мной.
Nu
lig
je
als
dood
vogeltje
languit,
Теперь
лежишь
как
дохлая
птичка,
Voor
de
TV.
Перед
телевизором.
Bij
elke
slok,
С
каждым
глотком,
Dan
zal
ik
aan
je
denken.
Я
буду
думать
о
тебе.
Niemand
die
mijn
lach
nog
van
me
steelt.
Никто
не
украдет
мою
улыбку.
Dus
ik
leef
gewoon
m'n
eigen
leven,
Поэтому
я
просто
живу
своей
жизнью,
Want
ik
heb
al
veel
te
lang
de
clown
gespeeld.
Потому
что
я
слишком
долго
играл
роль
клоуна.
Bij
elke
slok,
С
каждым
глотком,
Dan
zal
ik
aan
je
denken.
Я
буду
думать
о
тебе.
Ja
laat
mij
m′n
eigen
gang
maar
gaan.
Да,
оставь
меня
в
покое,
пусть
все
идет
своим
чередом.
De
slingers
hang
ik
op,
Я
развешиваю
гирлянды,
De
tent
staat
op
z'n
kop.
Устраиваю
праздник.
Ik
wil
weten
dat
ik
leef.
Я
хочу
знать,
что
я
живу.
Ik
neem
het
er
maar
even
van,
Я
возьму
от
жизни
все,
Zolang
ik
nog
genieten
kan.
Пока
могу
наслаждаться.
Ja
één
dag
niet
gelachen,
Ведь
день
без
смеха,
Is
niet
geleefd.
Прожит
зря.
Ik
zoek
de
leuke
dingen,
Я
ищу
приятные
вещи,
Die
jij
al
niet
meer
ziet.
Которых
ты
уже
не
видишь.
Ik
weet
ze
nog
te
vinden,
Я
все
еще
могу
их
найти,
Maar
jij
al
jaren
niet.
А
ты
уже
много
лет
нет.
Ik
wil
er
niet
aan
denken,
Я
не
хочу
об
этом
думать,
Want
anders
gaat
het
fout.
Потому
что
иначе
все
пойдет
не
так.
Eén
ding
weet
ik
zeker,
Одно
я
знаю
точно,
Zo
zijn
we
niet
getrouwd.
Мы
не
для
этого
женились.
Bij
elke
slok,
С
каждым
глотком,
Dan
zal
ik
aan
je
denken.
Я
буду
думать
о
тебе.
Niemand
die
mijn
lach
nog
van
me
steelt.
Никто
не
украдет
мою
улыбку.
Dus
ik
leef
gewoon
m'n
eigen
leven,
Поэтому
я
просто
живу
своей
жизнью,
Want
ik
heb
al
veel
te
lang
de
clown
gespeeld.
Потому
что
я
слишком
долго
играл
роль
клоуна.
Bij
elke
slok,
С
каждым
глотком,
Dan
zal
ik
aan
je
denken.
Я
буду
думать
о
тебе.
Ja
laat
mij
m′n
eigen
gang
maar
gaan.
Да,
оставь
меня
в
покое,
пусть
все
идет
своим
чередом.
De
slingers
hang
ik
op,
Я
развешиваю
гирлянды,
De
tent
staat
op
z′n
kop.
Устраиваю
праздник.
Ik
wil
weten
dat
ik
leef.
Я
хочу
знать,
что
я
живу.
Ik
neem
het
er
maar
even
van,
Я
возьму
от
жизни
все,
Zolang
ik
nog
genieten
kan.
Пока
могу
наслаждаться.
Ja
één
dag
niet
gelachen,
Ведь
день
без
смеха,
Is
niet
geleefd.
Прожит
зря.
Bij
elke
slok,
С
каждым
глотком,
Dan
zal
ik
aan
je
denken.
Я
буду
думать
о
тебе.
Niemand
die
mijn
lach
nog
van
me
steelt.
Никто
не
украдет
мою
улыбку.
Dus
ik
leef
gewoon
m'n
eigen
leven,
Поэтому
я
просто
живу
своей
жизнью,
Want
ik
heb
al
veel
te
lang
de
clown
gespeeld.
Потому
что
я
слишком
долго
играл
роль
клоуна.
Bij
elke
slok,
С
каждым
глотком,
Dan
zal
ik
aan
je
denken.
Я
буду
думать
о
тебе.
Ja
laat
mij
m′n
eigen
gang
maar
gaan.
Да,
оставь
меня
в
покое,
пусть
все
идет
своим
чередом.
De
slingers
hang
ik
op,
Я
развешиваю
гирлянды,
De
tent
staat
op
z'n
kop.
Устраиваю
праздник.
Ik
wil
weten
dat
ik
leef.
Я
хочу
знать,
что
я
живу.
De
slingers
hang
ik
op,
Я
развешиваю
гирлянды,
De
tent
staat
op
z′n
kop.
Устраиваю
праздник.
Ik
wil
weten
dat
ik
leef.
Я
хочу
знать,
что
я
живу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norus Padidar, B Emile Hartkamp, Danny Munk De
Attention! Feel free to leave feedback.