Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
According to Plan
По плану
It's
a
beautiful
day
Какой
прекрасный
день,
It's
a
rather
nice
day
Какой
чудесный
день,
A
day
for
a
glorious
wedding
День
для
великолепной
свадьбы.
A
rehearsal,
my
dear,
to
be
perfectly
clear
Репетиция,
дорогая,
если
быть
точным,
A
rehearsal
for
a
glorious
wedding
Репетиция
великолепной
свадьбы.
Assuming
nothing
happens
that
we
don't
really
know
Если
предположить,
что
не
случится
ничего
непредвиденного,
That
nothing
unexpected
interferes
with
the
show
Что
ничто
неожиданное
не
помешает
торжеству,
And
that's
why
everything,
every
last
little
thing
И
поэтому
всё,
каждая
мелочь,
Every
single
tiny
microscopic
little
thing
must
go
Каждая
крошечная,
микроскопическая
деталь
должна
пройти
According
to
plan
По
плану.
Our
son
will
be
married
Наш
сын
женится
According
to
plan
По
плану.
Our
family
carried
Наша
семья
вознесется
We'll
go
right
into
to
the
heights
of
society
Прямо
на
вершину
высшего
общества.
To
the
costume
balls
На
костюмированные
балы,
In
the
hallowed
halls
В
священные
залы,
Rubbing
elbows
with
the
finest
Будем
тереться
локтями
с
самыми
знахаритыми,
Having
crumpets
with
her
highness
Угощаться
булочками
с
Ее
Высочеством.
We'll
be
there,
we'll
be
seen,
having
tea
with
the
queen
Мы
будем
там,
нас
заметят,
мы
будем
пить
чай
с
королевой.
We'll
forget
everything...
that
we've
ever
ever
been
Мы
забудем
всё...
кем
мы
когда-либо
были.
It's
a
terrible
day
Какой
ужасный
день,
Now
don't
be
that
way
Не
говори
так,
дорогая,
It's
a
terrible
day
for
a
wedding
Ужасный
день
для
свадьбы.
It's
a
sad,
sad
state
of
affairs
we're
in
Печальное,
печальное
положение,
в
котором
мы
оказались,
That
has
led
to
this
ominous
wedding
Привело
к
этой
зловещей
свадьбе.
How
could
our
family
have
come
to
this?
Как
наша
семья
дошла
до
такого?
To
marry
off
our
daughter
to
the
noveaux-rich
Выдавать
нашу
дочь
за
нуворишей.
They're
so
common
Они
такие
простолюдины,
Oh,
it
couldn't
be
worse!
О,
хуже
быть
не
может!
It
couldn't
be
worse?
I'm
afraid
I
disagree
Не
может
быть
хуже?
Боюсь,
я
не
согласна.
It
could
be
land-rich
bankrupt
aristocracy
Может
быть
разорившаяся
земельная
аристократия,
Without
a
penny
to
their
name...
just
like
you...
and
me
Без
гроша
в
кармане...
как
ты...
и
я.
And
that's
why
everything,
every
last
little
thing
И
поэтому
всё,
каждая
мелочь,
Every
single
tiny
microscopic
little
thing
must
go
Каждая
крошечная,
микроскопическая
деталь
должна
пройти
According
to
plan
По
плану.
Our
daughter
will
wed
Наша
дочь
выйдет
замуж
According
to
plan
По
плану.
Our
family
lead
Наша
семья
выберется
From
the
depths
of
deepest
poverty
Из
глубин
глубочайшей
нищеты
To
the
noble
realm
В
благородное
царство
Of
our
ancestors
Наших
предков.
And
who'd
have
guessed
in
a
million
years
that
our
daughter,
with
the
face
И
кто
бы
мог
подумать,
что
наша
дочь,
с
лицом
Of
an
otter
in
disgrace
Опозоренной
выдры,
Would
provide
our
ticket
to
our
rightful
place?
Обеспечит
нам
билет
на
наше
законное
место?
What
if
Victor
and
I
don't...
like
each
other?
Что,
если
мы
с
Виктором...
не
понравимся
друг
другу?
Do
you
suppose
your
father
and
I
like
each
other?
А
ты
думаешь,
твой
отец
и
я
нравимся
друг
другу?
Surely
you
must...
a
little
Конечно,
немного...
Of
course
not!
Конечно,
нет!
Get
those
corsets
laced
properly...
I
can
hear
you
speak
without
gasping
Зашнуруйте
эти
корсеты
как
следует...
я
хочу
слышать,
как
вы
говорите,
не
задыхаясь.
Marriage
is
a
partnership.
A
little
tit-for-tat
Брак
- это
партнерство.
Небольшое
"око
за
око".
You'd
think
a
lifetime
watching
us
Можно
подумать,
что
наблюдая
за
нами
всю
жизнь,
Might
have
taught
her
that
Она
могла
бы
этому
научиться.
Might
have
taught
her
that
Она
могла
бы
этому
научиться.
Everything
must
be
perfect
Всё
должно
быть
идеально.
Everything
must
be
perfect
Всё
должно
быть
идеально.
Everything
must
be
perfect,
perfect
Всё
должно
быть
идеально,
идеально.
That's
why
everything,
every
last
little
thing
Поэтому
всё,
каждая
мелочь,
Every
single
tiny
microscopic
little
thing
must
go...
According
to
plan!
Каждая
крошечная,
микроскопическая
деталь
должна
пройти...
По
плану!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Danny Elfman, John August
Attention! Feel free to leave feedback.