Lyrics and translation Danny Elfman - That's OK
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ladies
and
gentlemen
Дамы
и
господа!
May
I
have
your
attention,
please?
Прошу
вашего
внимания!
Are
your
nostrils
a
quiver
and
tingling
Ваши
ноздри
трепещут
и
щекочет
As
well
at
that
delicate,
luscious
ambrosial
smell?
Этот
нежный,
сочный,
амброзийный
запах?
Yes
they
are,
I
can
tell
Да,
я
вижу,
что
так.
Well,
ladies
and
gentlemen
Что
ж,
дамы
и
господа,
That
aroma
enriching
the
breeze
Этот
аромат,
обогащающий
бриз,
Is
like
nothing
compared
to
its
succulent
source
Ничто
по
сравнению
с
его
восхитительным
источником,
As
the
gourmets
among
you
will
tell
you,
of
course
Как
скажут
вам,
конечно,
гурманы
среди
вас.
Ladies
and
gentlemen
Дамы
и
господа,
You
can't
imagine
the
rapture
in
store
Вы
не
можете
себе
представить
то
упоение,
которое
вас
ждет
Just
inside
of
this
door!
Прямо
за
этой
дверью!
There
you'll
sample
Там
вы
попробуете
Mrs.
Lovett's
meat
pies
Мясные
пироги
миссис
Ловетт
Savoury
and
sweet
pies
Пикантные
и
сладкие
пироги,
As
you'll
see
Как
вы
увидите,
You
who
eat
pies
Вы,
любители
пирогов,
Mrs.
Lovett's
meat
pies
Мясные
пироги
миссис
Ловетт
Conjure
up
the
treat
pies
Навевают
воспоминания
о
тех
пирогах,
Used
to
be
Которые
когда-то
были.
"Ale,
there!"
"Эля
сюда!"
"Right,
Mum!"
"Сейчас,
мам!"
Nice
to
see
you,
dearie
Рада
тебя
видеть,
дорогой.
How
are
you
been
keeping
Как
поживаешь?
Cor,
me
bones
is
weary
Уф,
косточки
мои
устали.
Toby,
one
for
the
gentleman
Тоби,
один
для
джентльмена.
Hear
the
birdies
cheeping
Слышишь,
как
птички
щебечут?
Helps
to
keep
it
cheery
Помогает
поддерживать
бодрость
духа.
Toby,
throw
the
old
woman
out!
Тоби,
вышвырни
старуху!
What's
my
secret
В
чем
мой
секрет?
Frankly,
dear,
forgive
my
candor
Честно
говоря,
дорогая,
прости
мою
откровенность,
Family
secret
Семейный
секрет.
All
to
do
with
herbs
Все
дело
в
травах.
Things
like
bein'
careful
with
your
coriander
Например,
нужно
быть
осторожным
с
кориандром.
That's
what
makes
the
gravy
grander!
Вот
что
делает
подливку
такой
великолепной!
Eat
them
slow
and
feel
the
crust,
how
thin
I
(she)
rolled
it
Ешьте
их
медленно
и
почувствуйте
корочку,
как
тонко
я
(она)
её
раскатала.
Eat
them
slow
'cos
every
one's
a
prize
Ешьте
их
медленно,
потому
что
каждый
из
них
— сокровище.
Eat
them
slow
'cos
that's
the
lot
and
now
we've
sold
it
Ешьте
их
медленно,
потому
что
это
всё,
и
теперь
мы
всё
продали.
Come
again
tomorrow!
Приходите
завтра
снова!
Bless
my
eyes
Не
верю
своим
глазам!
Fresh
supplies
Свежие
поставки!
How
about
it,
dearie
Как
насчет
этого,
дорогой?
Be
here
in
a
twinkling
Буду
здесь
в
мгновение
ока.
Just
confirms
my
theory
Просто
подтверждает
мою
теорию.
Toby,
God
watches
over
us
Тоби,
Бог
наблюдает
за
нами.
Didn't
have
an
inkling
Не
было
ни
малейшего
понятия.
Toby,
throw
the
old
woman
out!
Тоби,
вышвырни
старуху!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.