Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get
the
fuck
out
of
my
life,
get
the
fuck
out
Verpiss
dich
aus
meinem
Leben,
verpiss
dich
Get
the
fuck
out
of
my
life,
get
the
fuck
out
Verpiss
dich
aus
meinem
Leben,
verpiss
dich
Get
the
fuck
out
of
my
life,
get
the
fuck
out
Verpiss
dich
aus
meinem
Leben,
verpiss
dich
Get
the
fuck
out
of
my
life,
get
the
fuck
out
Verpiss
dich
aus
meinem
Leben,
verpiss
dich
First
of
all
I
wanna
say
thanks
to
you
baby
Zunächst
möchte
ich
dir
danken,
Baby
You
showed
me
I
could
love
again
Du
hast
mir
gezeigt,
dass
ich
wieder
lieben
kann
And
I'm
grateful,
yes
I'm
thankful
Und
ich
bin
dankbar,
ja,
ich
bin
dankbar
See
you
move
me
like
no
other
can
Du
rührst
mich
wie
niemand
sonst
But
your
heart
lies
with
another
man
Doch
dein
Herz
gehört
einem
anderen
Mann
You
hang
up
the
phone
when
I
call
Du
legst
auf,
wenn
ich
anruf
Don't
pick
me
up
when
I
fall
Fängst
mich
nicht
auf,
wenn
ich
fall
Well
you
know
I'm
sweet
on
you
babe
Nun,
du
weißt,
ich
steh
total
auf
dich,
Baby
So
you
can
do
what
you
like,
get
the
fuck
out
Also
kannst
du
tun,
was
du
willst,
verpiss
dich
Get
the
fuck
out
of
my
life,
get
the
fuck
out
Verpiss
dich
aus
meinem
Leben,
verpiss
dich
Get
the
fuck
out
Verpiss
dich
Get
the
fuck
out
of
my
life,
get
the
fuck
out
Verpiss
dich
aus
meinem
Leben,
verpiss
dich
Get
the
fuck
out
of
here
Verpiss
dich
hier
Get
the
fuck
out
Verpiss
dich
Get
the
fuck
out
of
my
life,
get
the
fuck
out
Verpiss
dich
aus
meinem
Leben,
verpiss
dich
Aw,
ridiculous,
your
level
of
ambivalence
ambiguous
Ach,
lächerlich,
dein
Maß
an
Ambivalenz
mehrdeutig
The
depth
of
our
predicament
is
fickleness
Die
Tiefe
unserer
Lage
ist
Unbeständigkeit
Diligent
I
must
remain
vigilant
Sorgfältig
muss
ich
wachsam
bleiben
I'm
dead
wide
to
your
polygamous
impetus
Ich
durchschaue
deine
polygame
Triebkraft
Exclusive
a
word
that
you
applied
to
us
Exklusiv
ein
Wort,
das
du
auf
uns
anwandtest
You
treacherously
devious
cheating
bitch
Du
heimtücksiches
betrügerisches
Luder
You
eat
my
flesh
and
grind
my
bones
to
dust
Du
frisst
mein
Fleisch
und
zermalmst
meine
Knochen
zu
Staub
My
siren
alarm
detects
vigorous
Mein
Sirenenalarm
detektiert
energisch
Coercive
techniques,
using
mystique
to
subvert
my
beliefs
Zwanghafte
Techniken,
nutzend
Mystik
unterwandern
meine
Überzeugungen
Perverting
my
sense
of
self
and
inner
peace
Pervertieren
mein
Selbstgefühl
und
inneren
Frieden
My
curiosity
it
got
the
better
of
me
Meine
Neugier,
sie
übermannte
mich
You
see
I'm
locked
in
a
loop
of
abandon
of
truth
Du
siehst,
ich
bin
gefangen
in
einer
Schleife
des
Wahrheitsverzichts
However
smooth
you
cannot
sooth
my
sweetest
of
tooth
Doch
wie
sanft
auch,
du
kannst
meinen
süßesten
Zahn
nicht
besänftigen
So
bemused
to
deduce
that
I'd
lose
if
I
choose
So
verwirrt
mir
zu
folgern,
beschloss
ich
nur
verlieren,
wenn
ich
wähle
To
lasso
with
your
cardiac
noose
Mit
deiner
kardialen
Schlinge
zu
lassieren
Get
the
fuck
out
Verpiss
dich
Get
the
fuck
out
of
my
life,
get
the
fuck
out
Verpiss
dich
aus
meinem
Leben,
verpiss
dich
Get
the
fuck
out
Verpiss
dich
Get
the
fuck
out
of
my
life,
get
the
fuck
out
Verpiss
dich
aus
meinem
Leben,
verpiss
dich
Get
the
fuck
out,
get
the
fuck
out
Verpiss
dich,
verpiss
dich
Get
the
fuck
out
of
my
life,
get
the
fuck
out
Verpiss
dich
aus
meinem
Leben,
verpiss
dich
Get
the
fuck
out
of
my
life,
get
the
fuck
out
Verpiss
dich
aus
meinem
Leben,
verpiss
dich
You
don't
know
what
you
mean
to
me
Du
weißt
nicht,
was
du
mir
bedeutest
Do
you,
do
you
Oder,
oder
Do
you,
oh,
do
you
Oder,
oh,
oder
No!
Get
out!
Nein!
Verschwinde!
No!
Get
out!
Nein!
Verschwinde!
(You
don't
know
what
you
mean
to
me)
(Du
weißt
nicht,
was
du
mir
bedeutest)
No!
Get
out!
Nein!
Verschwinde!
She's
not
the
best,
she's
not
the
worst
Sie
ist
nicht
die
Beste,
nicht
die
Schlimmste
Won't
be
the
last,
wasn't
the
first
Wird
nicht
die
Letzte,
war
nicht
die
Erste
Take
it
on
the
chin,
spend
time
with
yourself
Nimm's
hin,
verbring
Zeit
mit
dir
selbst
Find
peace
within,
not
from
someone
else
Find
Frieden
in
dir,
nicht
von
jemand
anderem
But
don't
let
it
bring
you
down
Aber
lass
dich
nicht
unterkriegen
No,
no
no,
I
won't
let
it
bring
me
down
Nein,
nein
nein,
ich
lass
mich
nicht
unterkriegen
No
empathy,
just
ridicule
Kein
Mitgefühl,
nur
Hohn
You
play
the
queen,
I
play
the
fool
Du
spielst
die
Königin,
ich
den
Narren
It's
over
now,
that's
understood
Es
ist
vorbei,
das
ist
klar
You
can't
see
the
trees,
won't
see
the
wood
Du
siehst
den
Wald
vor
lauter
Bäumen
nicht
Don't
care
if
your
intentions
are
good
Ist
mir
egal,
ob
deine
Absichten
gut
sind
I'm
asking
you
politely
if
you
could
stop
messing
me
around
Ich
frag
dich
höflich,
ob
du
wohl
aufhören
kannst,
mich
zu
verarschen
Get
the
fuck
out
Verpiss
dich
Get
the
fuck
out
of
my
life,
get
the
fuck
out
Verpiss
dich
aus
meinem
Leben,
verpiss
dich
Get
the
fuck
out
Verpiss
dich
You've
been
making
me
feel
so
bad
Du
hast
mich
so
schlecht
fühlen
lassen
Get
the
fuck
out
of
my
life,
get
the
fuck
out
Verpiss
dich
aus
meinem
Leben,
verpiss
dich
Okay
I
know
you
take
me
for
granted
Okay,
ich
weiß,
du
nimmst
mich
für
selbstverständlich
But
I
keep
coming
back,
I
don't
understand
it
Doch
ich
komm
immer
zurück,
ich
versteh's
nicht
What
can
I
do
to
be
a
man
Was
kann
ich
tun,
um
ein
Mann
zu
sein
I
must
be
strong
and
stick
to
my
plan
Ich
muss
stark
sein
und
bei
meinem
Plan
bleiben
To
hang
up
the
phone
when
you
call
Aufzulegen,
wenn
du
anrufst
I
won't
pick
you
up
when
you
fall
Dich
nicht
aufzufangen,
wenn
du
fällst
Well
you
know
I'm
sweet
in
you
babe
Nun,
du
weißt,
ich
steh
total
auf
dich,
Baby
Still,
I'm
gonna
do
what
I
like
Trotzdem
werde
ich
tun,
was
ich
will
Get
the
fuck
out
Verpiss
dich
Get
the
fuck
out
of
my
life,
get
the
fuck
out
Verpiss
dich
aus
meinem
Leben,
verpiss
dich
Get
the
fuck
out,
get
the
fuck
out
Verpiss
dich,
verpiss
dich
You've
been
making
me
feel
so
bad
Du
hast
mich
so
schlecht
fühlen
lassen
Get
the
fuck
out
Verpiss
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Danny Groenland
Attention! Feel free to leave feedback.