Lyrics and translation Danny Kaye, Gordon Jenkins & His Orchestra - I'm Hans Christian Andersen
I'm
Hans
Christian
Andersen,
Я
Ганс
Кристиан
Андерсен,
I've
many
a
tale
to
tell
Мне
есть
что
рассказать
And
though
I'm
a
cobbler,
И
хотя
я
сапожник,
I'd
say
I
tell
them
rather
well
Я
бы
сказал,
что
рассказываю
им
довольно
хорошо
I'll
mend
your
shoes
and
I'll
fix
your
boots
Я
починю
твою
обувь,
и
я
починю
твои
ботинки
When
I
have
a
moment
free
Когда
у
меня
выдастся
свободная
минутка
When
I'm
not
otherwise
occupied
Когда
я
ничем
другим
не
занят
As
a
purple
duck,
or
a
mountainside,
Как
пурпурная
утка
или
горный
склон,
Or
a
quarter
after
three
Или
без
четверти
три
I'm
Hans
Christian
Andersen,
Я
Ганс
Кристиан
Андерсен,
Andersen,
that's
me!
Андерсен,
это
я!
I'm
Hans
Christian
Andersen,
Я
Ганс
Кристиан
Андерсен,
I
bring
you
a
fable
rare
Я
принес
вам
редкую
басню
There
once
was
a
table,
Когда-то
здесь
стоял
стол,
Who
said
"Oh
how
I'd
love
a
chair"
Кто
сказал:
"О,
как
бы
я
хотел
стул"
And
then
and
there
came
a
sweet
young
chair
А
потом
появился
милый
молодой
стул
All
dressed
in
a
bridal
gown
Все
одеты
в
свадебное
платье
He
said
to
her
in
a
voice
so
true
Он
сказал
ей
таким
правдивым
голосом
"Now
I
did
not
say
I
would
marry
you
- Так
вот,
я
не
говорила,
что
выйду
за
тебя
замуж
But
I
would
like
to
sit
down"
Но
я
хотел
бы
присесть"
I'm
Hans
Christian
Andersen,
Я
Ганс
Кристиан
Андерсен,
Andersen's
in
town.
Андерсен
в
городе.
I
write
myself
a
note
each
day,
Каждый
день
я
пишу
себе
записку,
And
I
place
it
in
my
hat.
И
я
кладу
его
в
свою
шляпу.
The
wind
comes
by,
the
hat
blows
high
Налетает
ветер,
шляпа
высоко
взлетает
But
that
not
the
end
of
that
Но
это
еще
не
конец
For
'round
and
'round
the
world
it
goes
Для
"кругосветки"
это
продолжается
It
lands
here
right
behind
myself,
Он
приземляется
здесь,
прямо
позади
меня,
I
pick
it
up,
and
I
read
the
note,
Я
поднимаю
его
и
читаю
записку,
Which
is
merely
to
remind
myself
Это
просто
для
того,
чтобы
напомнить
себе
I'm
Hans
Christian
Andersen,
Я
Ганс
Кристиан
Андерсен,
Andersen,
that's
me!
Андерсен,
это
я!
I'm
Hans
Christian
Andersen,
Я
Ганс
Кристиан
Андерсен,
My
pen's
like
a
babbling
brook
Моя
ручка
похожа
на
журчащий
ручеек
Permit
me
to
show
you,
Dear
Sir,
Позвольте
мне
показать
вам,
уважаемый
сэр,
My
very
latest
book
Моя
самая
последняя
книга
Now
here's
a
tale
of
a
simple
fool,
А
теперь
вот
история
о
простом
дураке,
Just
glance
at
a
page
or
two
Просто
взгляните
на
страницу
или
две
You
laugh
"Ha
Ha"
but
you
blush
a
bit
Ты
смеешься
"Ха-ха",
но
немного
краснеешь
For
you
realize
while
you're
reading
it
Ибо
вы
понимаете,
пока
читаете
это
That
it's
also
reading
you
Что
он
тоже
читает
тебя
I'm
Hans
Christian
Andersen,
Я
Ганс
Кристиан
Андерсен,
Andersen,
that's
who!
Андерсен,
вот
кто!
I'm
Hans
Christian
Andersen,
Я
Ганс
Кристиан
Андерсен,
And
this
is
an
April
day
И
это
апрельский
день
It's
full
of
the
magic
I
need
Он
полон
волшебства,
в
котором
я
нуждаюсь
To
speed
me
my
way
Чтобы
ускорить
мой
путь
My
pocketbook
has
an
empty
look
У
моей
записной
книжки
пустой
вид
I
limp
on
a
lumpy
shoe
Я
прихрамываю
на
бугристый
ботинок
Or
if
I
wish
I
am
a
flying
fish,
Или,
если
я
захочу,
я
стану
летучей
рыбой,
Or
a
millionaire
with
a
rocking
chair,
Или
миллионер
с
креслом-качалкой,
And
a
dumpling
in
my
stew
И
клецку
в
моем
рагу
I'm
Hans
Christian
Andersen,
Я
Ганс
Кристиан
Андерсен,
Andersen,
that's
who!
Андерсен,
вот
кто!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Loesser
Attention! Feel free to leave feedback.