Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Each
morning
a
missionary
advertise
with
neon
sign
Jeden
Morgen
wirbt
ein
Missionar
mit
einem
Neon-Schild
He
tells
the
native
population
that
civilization
is
fine
Er
sagt
der
einheimischen
Bevölkerung,
dass
Zivilisation
fein
sei
And
three
educated
savages
holler
from
a
bongo
tree
Und
drei
gebildete
Wilde
rufen
von
einem
Bongobaum
That
civilization
is
a
thing
for
me
to
see
Dass
Zivilisation
etwas
für
mich
zu
sehen
sei
So
bongo,
bongo,
bongo,
I
don′t
want
to
leave
the
Congo
Also
Bongo,
Bongo,
Bongo,
ich
will
den
Kongo
nicht
verlassen
Oh
no
no
no
no
no
Oh
nein
nein
nein
nein
nein
Bingle,
bangle,
bungle,
I'm
so
happy
in
the
jungle
I
refuse
to
go
Bingle,
Bangle,
Bungle,
ich
bin
so
glücklich
im
Dschungel,
ich
weigere
mich
zu
gehen
Don′t
want
no
bright
lights,
false
teeth,
doorbells,
landlords
Ich
will
keine
hellen
Lichter,
falsche
Zähne,
Türklingeln,
Vermieter
I
make
it
clear
Ich
mach
es
klar
(That
no
matter
how
they
coax
him)
(Dass
egal
wie
sie
ihn
überreden)
I'll
stay
right
here
Ich
bleib
genau
hier
I
looked
through
a
magazine
the
missionary's
wife
conceals
Ich
blätterte
durch
ein
Magazin,
das
die
Frau
des
Missionars
versteckt
(A
magazine?
What
happens?)
(Ein
Magazin?
Was
passiert?)
I
see
how
people
who
are
civilized
bump
you
with
automobiles
Ich
sehe,
wie
zivilisierte
Menschen
dich
mit
Autos
umfahren
(You
know
you
can
get
hurt
that
way
Daniel?)
(Weißt
du,
dass
du
dich
so
verletzen
kannst,
Daniel?)
At
the
movies
they
have
got
to
pay
many
coconuts
to
see
Im
Kino
müssen
sie
viele
Kokosnüsse
bezahlen,
um
zu
sehen
(What
do
they
see
Danny?)
(Was
sehen
sie,
Danny?)
Uncivilized
pictures
that
the
newsreel
takes
of
me
Unzivilisierte
Bilder,
die
die
Wochenschau
von
mir
macht
So
bongo,
bongo,
bongo,
he
don′t
want
to
leave
the
Congo
Also
Bongo,
Bongo,
Bongo,
er
will
den
Kongo
nicht
verlassen
Oh
no
no
no
no
no
Oh
nein
nein
nein
nein
nein
Bingle,
bangle,
bungle,
he′s
so
happy
in
the
jungle
he
refuse
to
go
Bingle,
Bangle,
Bungle,
er
ist
so
glücklich
im
Dschungel,
er
weigert
sich
zu
gehen
Don't
want
no
penthouse,
bathtub,
streetcars,
taxis
Will
kein
Penthouse,
Badewanne,
Straßenbahnen,
Taxis
Noise
in
my
ear
Lärm
in
meinem
Ohr
(So
no
matter
how
they
coax
him)
(Also
egal
wie
sie
ihn
überreden)
I′ll
stay
right
here
Ich
bleib
genau
hier
They
hurry
like
savages
to
get
aboard
an
iron
train
Sie
hetzen
wie
Wilde,
um
in
einen
Eisenbahnzug
zu
steigen
(The
Tring-galim-bohoo-laham-bah-le
Express)
(Der
Tring-galim-bohoo-laham-bah-le
Express)
And
though
it's
smokey
and
it′s
crowded
they're
too
civilized
to
complain
Und
obwohl
es
voll
und
verraucht
ist,
sind
sie
zu
zivilisiert,
um
sich
zu
beschweren
When
they′ve
got
two
weeks
vacation
they
hurry
to
vacation
grounds
Wenn
sie
zwei
Wochen
Urlaub
haben,
eilen
sie
zu
den
Urlaubsorten
(What
do
they
do
Danny?)
(Was
machen
sie,
Danny?)
They
swim
and
they
fish,
but
that's
what
I
do
all
year
round
Sie
schwimmen
und
angeln,
aber
das
mache
ich
das
ganze
Jahr
So
bongo,
bongo,
bongo,
I
don't
want
to
leave
the
Congo
Also
Bongo,
Bongo,
Bongo,
ich
will
den
Kongo
nicht
verlassen
Oh
no
no
no
no
no
Oh
nein
nein
nein
nein
nein
Bingle,
bangle,
bungle,
I′m
so
happy
in
the
jungle
I
refuse
to
go
Bingle,
Bangle,
Bungle,
ich
bin
so
glücklich
im
Dschungel,
ich
weigere
mich
zu
gehen
Don′t
want
no
jailhouse,
shotguns,
fish
hooks,
golf
clubs
Will
kein
Gefängnis,
Schrotflinten,
Angelhaken,
Golfschläger
I've
got
my
spear
Ich
hab
meinen
Speer
(So
no
matter
how
they
coax
him)
(Also
egal
wie
sie
ihn
überreden)
I′ll
stay
right
here
Ich
bleib
genau
hier
They
have
things
like
the
atom
bomb
Sie
haben
Dinge
wie
die
Atombombe
So
I
think
I'll
stay
where
I
"am"
Also
denke
ich,
ich
bleibe,
wo
ich
"bin"
Civilization,
I′ll
stay
right
here
Zivilisation,
ich
bleib
genau
hier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carl Sigman, Bob Hilliard
Attention! Feel free to leave feedback.