Lyrics and translation Danny Kaye - I'm Hans Christian Andersen
I'm
Hans
Christian
Andersen
Я
Ганс
Христиан
Андерсен
I've
many
a
tale
to
tell
Мне
есть
что
рассказать.
And
though
I'm
a
cobbler
И
хотя
я
сапожник
I'd
say
I
tell
them
rather
well
Я
бы
сказал,
что
рассказываю
им
довольно
хорошо.
I'll
mend
your
shoes
and
I'll
fix
your
boot
Я
починю
твои
ботинки
и
починю
твой
ботинок.
When
I
have
a
moment
free
Когда
у
меня
есть
свободная
минутка
When
I'm
not
otherwise
occupied
Когда
я
ничем
другим
не
занят.
As
a
purple
duck,
or
a
mountain
side
Как
пурпурная
утка
или
горный
склон.
Or
a
quarter
after
three
Или
в
четверть
четвертого
I'm
Hans
Christian
Andersen
Я
Ганс
Христиан
Андерсен
Andersen,
that's
me!
Андерсен,
это
я!
I'm
Hans
Christian
Andersen
Я
Ганс
Христиан
Андерсен
I
bring
you
a
fable
rare
Я
принесу
тебе
сказку.
There
once
was
a
table
Когда-то
здесь
был
стол.
Who
said
"Oh
how
I'd
love
a
chair"
Кто
сказал:
"О,
как
бы
я
хотел
стул"?
And
then
and
there
came
a
sweet
young
chair
А
потом
появился
милый
молодой
стул.
All
dressed
in
a
bridal
gown
Все
одеты
в
свадебное
платье.
He
said
to
her
in
a
voice
so
true
Он
сказал
ей
таким
искренним
голосом:
"Now
I
did
not
say
I
would
marry
you
- Я
не
говорил,
что
женюсь
на
тебе.
But
I
would
like
to
sit
down"
Но
я
бы
хотел
присесть.
I'm
Hans
Christian
Andersen
Я
Ганс
Христиан
Андерсен
Andersen's
in
town
Андерсен
в
городе.
I
write
myself
a
note
each
day
Каждый
день
я
пишу
себе
записку.
And
I
place
it
in
my
hat
И
я
кладу
его
в
свою
шляпу.
The
wind
comes
by,
the
hat
blows
high
Налетает
ветер,
шляпа
развевается
высоко.
But
that
not
the
end
of
that
Но
это
еще
не
конец.
For
'round
and
'round
the
world
it
goes
Ибо
"кругом"
и
"Вокруг
света"
это
продолжается.
It
lands
here
right
behind
myself
Он
приземляется
здесь,
прямо
позади
меня.
I
pick
it
up,
and
I
read
the
note
Я
поднимаю
его
и
читаю
записку.
Which
is
merely
to
remind
myself
Это
просто
чтобы
напомнить
себе
I'm
Hans
Christian
Andersen
Я
Ганс
Христиан
Андерсен
Andersen,
that's
me!
Андерсен,
это
я!
I'm
Hans
Christian
Andersen
Я
Ганс
Христиан
Андерсен
My
pen's
like
a
babling
brook
Моя
ручка
похожа
на
ручей.
Pemit
me
to
show
you,
Dear
Sir
Позвольте
мне
показать
вам,
Дорогой
сэр.
My
very
latest
book
Моя
последняя
книга.
Now
here's
a
tale
of
a
simple
fool
Вот
вам
история
о
простом
дураке.
Just
glance
at
a
page
or
two
Просто
взгляни
на
страницу
или
две.
You
laugh
"Ha
Ha"
but
you
blush
a
bit
Ты
смеешься
"ха-ха",
но
слегка
краснеешь.
For
you
realize
while
you're
reading
it
Потому
что
ты
понимаешь,
когда
читаешь
это.
That
it's
also
reading
you
Что
он
тоже
читает
тебя.
I'm
Hans
Christian
Andersen
Я
Ганс
Христиан
Андерсен
Andersen,
that's
who!
Андерсен,
вот
кто!
I'm
Hans
Christian
Andersen
Я
Ганс
Христиан
Андерсен
And
this
is
an
April
day
И
это
апрельский
день.
It's
full
of
the
magic
I
need
Он
полон
волшебства,
которое
мне
нужно.
To
speed
me
my
way
Чтобы
ускорить
мой
путь
My
pocket
book
has
an
empty
look
У
моей
записной
книжки
пустой
вид.
I
limp
on
a
lumpy
shoe
Я
хромаю
на
комковатый
ботинок.
Or
if
I
wish
I
am
a
flying
fish
Или,
если
я
хочу,
я-летучая
рыба.
Or
a
millionaire
with
a
rocking
chair
Или
миллионер
в
кресле-качалке?
And
a
dumpling
in
my
stew
И
клецки
в
моем
рагу.
I'm
Hans
Christian
Andersen
Я
Ганс
Христиан
Андерсен
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Loesser
Attention! Feel free to leave feedback.