Lyrics and translation Danny Kaye - I'm Hans Christian Andersen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Hans Christian Andersen
Я — Ганс Христиан Андерсен
I'm
Hans
Christian
Andersen
Я
— Ганс
Христиан
Андерсен,
I've
many
a
tale
to
tell
У
меня
много
историй
для
тебя,
And
though
I'm
a
cobbler
И
хоть
я
сапожник,
I'd
say
I
tell
them
rather
well
Должен
сказать,
я
рассказываю
их
довольно
хорошо.
I'll
mend
your
shoes
and
I'll
fix
your
boot
Я
починю
твои
туфельки
и
сапожки,
When
I
have
a
moment
free
Когда
у
меня
будет
свободная
минутка,
When
I'm
not
otherwise
occupied
Когда
я
не
занят
другими
делами,
As
a
purple
duck,
or
a
mountain
side
Например,
превращением
в
фиолетовую
утку,
или
горный
склон,
Or
a
quarter
after
three
Или
четверть
четвёртого.
I'm
Hans
Christian
Andersen
Я
— Ганс
Христиан
Андерсен,
Andersen,
that's
me!
Андерсен,
это
я!
I'm
Hans
Christian
Andersen
Я
— Ганс
Христиан
Андерсен,
I
bring
you
a
fable
rare
Я
принесу
тебе
необычную
басню.
There
once
was
a
table
Жил-был
стол,
Who
said
"Oh
how
I'd
love
a
chair"
Который
сказал:
"Ах,
как
бы
я
хотел
стул!"
And
then
and
there
came
a
sweet
young
chair
И
тут
появился
милый
стульчик,
All
dressed
in
a
bridal
gown
Весь
в
свадебном
наряде.
He
said
to
her
in
a
voice
so
true
Он
сказал
ей
искренним
голосом:
"Now
I
did
not
say
I
would
marry
you
"Я,
конечно,
не
говорил,
что
женюсь
на
тебе,
But
I
would
like
to
sit
down"
Но
я
бы
хотел
присесть".
I'm
Hans
Christian
Andersen
Я
— Ганс
Христиан
Андерсен,
Andersen's
in
town
Андерсен
в
городе!
I
write
myself
a
note
each
day
Я
пишу
себе
записку
каждый
день
And
I
place
it
in
my
hat
И
кладу
её
в
шляпу.
The
wind
comes
by,
the
hat
blows
high
Приходит
ветер,
шляпу
уносит,
But
that
not
the
end
of
that
Но
это
ещё
не
конец.
For
'round
and
'round
the
world
it
goes
Она
летит
вокруг
света,
It
lands
here
right
behind
myself
И
приземляется
прямо
за
моей
спиной.
I
pick
it
up,
and
I
read
the
note
Я
поднимаю
её
и
читаю
записку,
Which
is
merely
to
remind
myself
Которая
просто
напоминает
мне,
I'm
Hans
Christian
Andersen
Что
я
— Ганс
Христиан
Андерсен,
Andersen,
that's
me!
Андерсен,
это
я!
I'm
Hans
Christian
Andersen
Я
— Ганс
Христиан
Андерсен,
My
pen's
like
a
babling
brook
Моё
перо
словно
журчащий
ручей.
Pemit
me
to
show
you,
Dear
Sir
Позвольте
мне
показать
вам,
сударыня,
My
very
latest
book
Мою
самую
последнюю
книгу.
Now
here's
a
tale
of
a
simple
fool
Вот
история
об
одном
простофиле,
Just
glance
at
a
page
or
two
Взгляните
на
страничку-другую.
You
laugh
"Ha
Ha"
but
you
blush
a
bit
Вы
смеётесь:
"Ха-ха",
но
немного
краснеете,
For
you
realize
while
you're
reading
it
Потому
что
понимаете,
читая
её,
That
it's
also
reading
you
Что
она
читает
и
вас.
I'm
Hans
Christian
Andersen
Я
— Ганс
Христиан
Андерсен,
Andersen,
that's
who!
Андерсен,
это
я!
I'm
Hans
Christian
Andersen
Я
— Ганс
Христиан
Андерсен,
And
this
is
an
April
day
И
сегодня
апрельский
день.
It's
full
of
the
magic
I
need
Он
полон
волшебства,
которое
мне
нужно,
To
speed
me
my
way
Чтобы
ускорить
мой
путь.
My
pocket
book
has
an
empty
look
Мой
кошелёк
пуст,
I
limp
on
a
lumpy
shoe
Я
хромаю
в
стоптанном
башмаке.
Or
if
I
wish
I
am
a
flying
fish
Но
если
захочу,
я
могу
стать
летучей
рыбой,
Or
a
millionaire
with
a
rocking
chair
Или
миллионером
в
кресле-качалке,
And
a
dumpling
in
my
stew
С
клёцкой
в
тарелке.
I'm
Hans
Christian
Andersen
Я
— Ганс
Христиан
Андерсен,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Loesser
Attention! Feel free to leave feedback.