Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tchaikovsky and Other Russians
Tschaikowsky und andere Russen
Without
the
least
excuse
Ohne
den
geringsten
Grund
Or
the
slightest
provocation,
Oder
die
kleinste
Provokation,
May
I
fondlyduce,
Darf
ich
freundlich
einführen,
For
your
mental
delectation,
Zu
deinem
geistigen
Vergnügen,
The
names
that
always
give
me
a
concussion,
Die
Namen,
die
mir
stets
den
Kopf
zerbrechen,
The
names
of
those
composers
known
as
Russian.
Die
Namen
jener
Komponisten,
die
man
russisch
nennt.
There's
Malichevsky,
Rubinstein,
Arensky,
and
Tschaikowsky,
Da
sind
Malichevsky,
Rubinstein,
Arensky
und
Tschaikowsky,
Sapelnikoff,
Dimitrieff,
Tscherepnin,
Kryjanowsky,
Sapelnikoff,
Dimitrieff,
Tscherepnin,
Kryjanowsky,
Godowsky,
Arteiboucheff,
Moniuszko,
Akimenko,
Godowsky,
Arteiboucheff,
Moniuszko,
Akimenko,
Solovieff,
Prokofieff,
Tiomkin,
Korestchenko.
Solovieff,
Prokofieff,
Tiomkin,
Korestchenko.
There's
Glinka,
Winkler,
Bortniansky,
Rebikoff,
Ilyinsky,
Da
sind
Glinka,
Winkler,
Bortniansky,
Rebikoff,
Ilyinsky,
There's
Medtner,
Balakireff,
Zolotareff,
and
Kvoschinsky.
Da
sind
Medtner,
Balakireff,
Zolotareff
und
Kvoschinsky.
And
Sokoloff
and
Kopyloff,
Dukelsky,
and
Klenowsky,
Und
Sokoloff
und
Kopyloff,
Dukelsky
und
Klenowsky,
And
Shostakovitsch,
Borodine,
Gli
Und
Shostakovitsch,
Borodine,
Gli
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kurt Weill, Ira Gershwin
Attention! Feel free to leave feedback.