Lyrics and translation Danny Morales - Fruta Prohibida - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fruta Prohibida - En Vivo
Запретный плод - В прямом эфире
Pasaron
los
años
y
yo
no
sabía
Прошли
годы,
а
я
не
знал
Cuánto
te
quería
hasta
que
te
vi
Как
сильно
тебя
люблю,
пока
не
увидел
Mi
cuerpo
anhelaba
esas
dulces
caricias
Мое
тело
жаждало
тех
сладких
ласк,
Que
siempre
le
hacías
antes
de
dormir
Которые
ты
всегда
дарила
мне
перед
сном
Amor,
qué
ironía
Любовь,
какая
ирония
Tú
fuiste
tan
mía
Ты
была
так
моей,
Y
hoy
que
estás
con
otro
А
сегодня
ты
с
другим,
Me
haces
sufrir
И
заставляешь
меня
страдать
Estoy
atrapado
y
no
tengo
salida
Я
в
ловушке,
и
у
меня
нет
выхода,
Entre
lo
real
y
mis
fantasías
Между
реальностью
и
моими
фантазиями
Me
robas
el
alma
Ты
крадешь
мою
душу,
La
siento
perdida
Я
чувствую
ее
потерянной
No
puedo
negarte
Я
не
могу
отрицать
этого,
Que
eres
fruta
prohibida
Что
ты
запретный
плод
Estoy
atrapado
y
no
tengo
salida
Я
в
ловушке,
и
у
меня
нет
выхода,
Entre
lo
real
y
mis
fantasías
Между
реальностью
и
моими
фантазиями
Me
robas
el
alma
Ты
крадешь
мою
душу,
Mi
fe
está
perdida
Моя
вера
потеряна
No
puedo
negarte
Я
не
могу
отрицать
этого,
Que
eres
fruta
prohibida
Что
ты
запретный
плод
Amor,
qué
ironía
Любовь,
какая
ирония
Tú
fuiste
tan
mía
Ты
была
так
моей
Y
hoy
que
estás
con
otro
А
сегодня
ты
с
другим,
Me
haces
sufrir
И
заставляешь
меня
страдать
Estoy
atrapado
y
no
tengo
salida
Я
в
ловушке,
и
у
меня
нет
выхода,
Entre
lo
real
y
mis
fantasías
Между
реальностью
и
моими
фантазиями
Me
robas
el
alma
Ты
крадешь
мою
душу,
Mi
fe
esta
perdida
Моя
вера
потеряна
No
puedo
negarte
Я
не
могу
отрицать
этого,
Que
eres
fruta
prohibida
Что
ты
запретный
плод
Estoy
atrapado
y
no
tengo
salida
Я
в
ловушке,
и
у
меня
нет
выхода,
Entre
lo
real
y
mis
fantasías
Между
реальностью
и
моими
фантазиями
Me
robas
el
alma
Ты
крадешь
мою
душу,
La
siento
perdida
Я
чувствую
ее
потерянной
No
puedo
negarte
Я
не
могу
отрицать
этого,
Que
eres
fruta
prohibida
Что
ты
запретный
плод
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ana Bárbara
Attention! Feel free to leave feedback.