Lyrics and translation Danny Rivera - Alfonsina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
la
blanca
arena
que
lame
el
mar
Along
the
white
sand
where
the
ocean
laps
Su
pequeña
huella,
no
vuelve
más
Her
tiny
footprints
will
never
return
Un
sendero
sólo
de
pena
y
silencio
llegó
A
path
of
only
pain
and
silence
has
come
Hasta
el
agua
profunda.
All
the
way
to
the
deep
water
Un
sendero
sólo
de
pena
mudo
llegó
A
path
of
only
silent
pain
has
come
Hasta
la
espuma.
All
the
way
to
the
foam
Sabe
Dios
qué
angustia
te
acompañó
God
knows
what
anguish
accompanied
you
Qué
dolores
viejos
calló
tu
voz
What
old
sorrows
your
voice
hushed
Para
asi
arrullarte
en
el
fondo
To
thus
cradle
you
in
the
depths
En
el
canto
de
las
caracolas
marinas
In
the
song
of
the
conch
shells
La
canción
que
canta
en
el
fondo
The
song
that
sings
in
the
sea's
dark
depths
Oscuro
del
mar
la
caracola.
The
conch
shell
Te
vas
Alfonsina
con
tu
soledad
You're
leaving,
Alfonsina,
with
your
solitude
¿Qué
poemas
nuevos
fuiste
a
buscar?
What
new
poems
have
you
gone
to
seek?
Y
una
voz
antigüa
de
viento
y
de
sal
And
an
ancient
voice
of
wind
and
salt
Que
requiebra
el
alma
y
te
está
llevando
That
breaks
the
soul
and
carries
you
away
Y
te
vas
más
allá
como
en
sueños
And
you
go
far
away
as
if
in
dreams
Dormida
Alfonsina,
vestida
de
mar.
Sleeping
Alfonsina,
clothed
in
the
sea
Cinco
sirenitas
te
llevarán
Five
little
mermaids
will
carry
you
away
Por
caminos
de
algas
y
de
coral
Along
paths
of
seaweed
and
coral
Y
fosforescentes
caballos
marinos
harán
And
phosphorescent
seahorses
will
make
Una
ronda
a
tu
lado.
A
circle
around
you
Y
los
habitantes
del
agua
van
a
jugar
And
the
inhabitants
of
the
water
will
come
to
play
Pronto
a
tu
lado.
Soon
by
your
side
Bájame
la
lámpara
un
poco
más
Lower
the
lamp
a
little
more
for
me
Déjame
que
duerma
nodriza,
en
paz
Let
me
sleep
in
peace,
my
nurse
Y
si
llama
él
no
le
digas
que
estoy
And
if
he
calls,
don't
tell
him
I'm
here
Di
que
Alfonsina
no
vuelve
Tell
him
Alfonsina
will
never
return
Y
si
llama
él
no
le
digas
nunca
que
estoy
And
if
he
calls,
never,
ever
tell
him
I'm
here
Di
que
me
he
ido.
Tell
him
I've
left
Te
vas
Alfonsina
con
tu
soledad
You're
leaving,
Alfonsina,
with
your
solitude
¿Qué
poemas
nuevos
fuiste
a
buscar?
What
new
poems
have
you
gone
to
seek?
Y
una
voz
antigüa
de
viento
y
de
sal
And
an
ancient
voice
of
wind
and
salt
Que
requiebra
el
alma
y
la
está
llevando
That
breaks
the
soul
and
carries
her
away
Y
te
vas
hacia
allá
como
en
sueños
And
you
go
far
away
as
if
in
dreams
Dormida
Alfonsina,
vestida
de
mar...
Sleeping
Alfonsina,
clothed
in
the
sea...
Alfonsina...
Alfonsina...
Vestida
de
mar...
Clothed
in
the
sea...
No,
no
le
digas
nunca
mira
que
he
sufrido
No,
never
tell
him,
look
at
how
much
I
suffered,
Tanto
buscando,
buscando
cosas
en
el
mar...
Searching
so
much,
for
things
in
the
sea...
Alfonsina...
Alfonsina...
Acércate,
acércate
a
las
algas,
acércate
a
los
caballitos
de
mar...
Come
closer,
come
closer
to
the
seaweed,
come
closer
to
the
sea
horses...
Te
vas
Alfonsina,
vestida
de
mar...
You
are
leaving,
Alfonsina,
clothed
in
the
sea...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.