Danny Rivera - Alfonsina - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Danny Rivera - Alfonsina




Alfonsina
Alfonsina
Por la blanca arena que lame el mar
Along the white sand where the ocean laps
Su pequeña huella, no vuelve más
Her tiny footprints will never return
Un sendero sólo de pena y silencio llegó
A path of only pain and silence has come
Hasta el agua profunda.
All the way to the deep water
Un sendero sólo de pena mudo llegó
A path of only silent pain has come
Hasta la espuma.
All the way to the foam
Sabe Dios qué angustia te acompañó
God knows what anguish accompanied you
Qué dolores viejos calló tu voz
What old sorrows your voice hushed
Para asi arrullarte en el fondo
To thus cradle you in the depths
En el canto de las caracolas marinas
In the song of the conch shells
La canción que canta en el fondo
The song that sings in the sea's dark depths
Oscuro del mar la caracola.
The conch shell
Te vas Alfonsina con tu soledad
You're leaving, Alfonsina, with your solitude
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
What new poems have you gone to seek?
Y una voz antigüa de viento y de sal
And an ancient voice of wind and salt
Que requiebra el alma y te está llevando
That breaks the soul and carries you away
Y te vas más allá como en sueños
And you go far away as if in dreams
Dormida Alfonsina, vestida de mar.
Sleeping Alfonsina, clothed in the sea
Cinco sirenitas te llevarán
Five little mermaids will carry you away
Por caminos de algas y de coral
Along paths of seaweed and coral
Y fosforescentes caballos marinos harán
And phosphorescent seahorses will make
Una ronda a tu lado.
A circle around you
Y los habitantes del agua van a jugar
And the inhabitants of the water will come to play
Pronto a tu lado.
Soon by your side
Bájame la lámpara un poco más
Lower the lamp a little more for me
Déjame que duerma nodriza, en paz
Let me sleep in peace, my nurse
Y si llama él no le digas que estoy
And if he calls, don't tell him I'm here
Di que Alfonsina no vuelve
Tell him Alfonsina will never return
Y si llama él no le digas nunca que estoy
And if he calls, never, ever tell him I'm here
Di que me he ido.
Tell him I've left
Te vas Alfonsina con tu soledad
You're leaving, Alfonsina, with your solitude
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
What new poems have you gone to seek?
Y una voz antigüa de viento y de sal
And an ancient voice of wind and salt
Que requiebra el alma y la está llevando
That breaks the soul and carries her away
Y te vas hacia allá como en sueños
And you go far away as if in dreams
Dormida Alfonsina, vestida de mar...
Sleeping Alfonsina, clothed in the sea...
Alfonsina...
Alfonsina...
Vestida de mar...
Clothed in the sea...
No, no le digas nunca mira que he sufrido
No, never tell him, look at how much I suffered,
Tanto buscando, buscando cosas en el mar...
Searching so much, for things in the sea...
Alfonsina...
Alfonsina...
Acércate, acércate a las algas, acércate a los caballitos de mar...
Come closer, come closer to the seaweed, come closer to the sea horses...
Te vas Alfonsina, vestida de mar...
You are leaving, Alfonsina, clothed in the sea...






Attention! Feel free to leave feedback.