Lyrics and translation Danny Rivera - Alfonsina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
la
blanca
arena
que
lame
el
mar
По
белому
песку,
что
лижет
море,
Su
pequeña
huella,
no
vuelve
más
Твой
маленький
след,
больше
не
вернется.
Un
sendero
sólo
de
pena
y
silencio
llegó
Лишь
тропинка
печали
и
тишины
пришла
Hasta
el
agua
profunda.
К
глубокой
воде.
Un
sendero
sólo
de
pena
mudo
llegó
Лишь
тропинка
печали,
немая,
пришла
Hasta
la
espuma.
К
пене
морской.
Sabe
Dios
qué
angustia
te
acompañó
Бог
знает,
какая
тоска
тебя
сопровождала,
Qué
dolores
viejos
calló
tu
voz
Какие
старые
боли
твой
голос
заглушили,
Para
asi
arrullarte
en
el
fondo
Чтобы
убаюкать
тебя
на
дне,
En
el
canto
de
las
caracolas
marinas
В
песне
морских
раковин,
La
canción
que
canta
en
el
fondo
Песню,
что
поет
на
дне
Oscuro
del
mar
la
caracola.
Темного
моря
раковина.
Te
vas
Alfonsina
con
tu
soledad
Ты
уходишь,
Альфонсина,
со
своим
одиночеством,
¿Qué
poemas
nuevos
fuiste
a
buscar?
Какие
новые
стихи
ты
пошла
искать?
Y
una
voz
antigüa
de
viento
y
de
sal
И
древний
голос
ветра
и
соли,
Que
requiebra
el
alma
y
te
está
llevando
Что
ласкает
душу
и
уносит
тебя,
Y
te
vas
más
allá
como
en
sueños
И
ты
уходишь
вдаль,
как
во
сне,
Dormida
Alfonsina,
vestida
de
mar.
Спящая
Альфонсина,
одетая
в
море.
Cinco
sirenitas
te
llevarán
Пять
русалок
понесут
тебя
Por
caminos
de
algas
y
de
coral
По
дорогам
из
водорослей
и
кораллов,
Y
fosforescentes
caballos
marinos
harán
И
фосфоресцирующие
морские
коньки
устроят
Una
ronda
a
tu
lado.
Хоровод
рядом
с
тобой.
Y
los
habitantes
del
agua
van
a
jugar
И
обитатели
воды
будут
играть
Pronto
a
tu
lado.
Вскоре
рядом
с
тобой.
Bájame
la
lámpara
un
poco
más
Опусти
лампу
немного
ниже,
Déjame
que
duerma
nodriza,
en
paz
Позволь
мне
спать,
няня,
спокойно,
Y
si
llama
él
no
le
digas
que
estoy
И
если
он
позвонит,
не
говори
ему,
что
я
здесь,
Di
que
Alfonsina
no
vuelve
Скажи,
что
Альфонсина
не
вернется.
Y
si
llama
él
no
le
digas
nunca
que
estoy
И
если
он
позвонит,
никогда
не
говори
ему,
что
я
здесь,
Di
que
me
he
ido.
Скажи,
что
я
ушла.
Te
vas
Alfonsina
con
tu
soledad
Ты
уходишь,
Альфонсина,
со
своим
одиночеством,
¿Qué
poemas
nuevos
fuiste
a
buscar?
Какие
новые
стихи
ты
пошла
искать?
Y
una
voz
antigüa
de
viento
y
de
sal
И
древний
голос
ветра
и
соли,
Que
requiebra
el
alma
y
la
está
llevando
Что
ласкает
душу
и
уносит
ее,
Y
te
vas
hacia
allá
como
en
sueños
И
ты
уходишь
туда,
как
во
сне,
Dormida
Alfonsina,
vestida
de
mar...
Спящая
Альфонсина,
одетая
в
море...
Alfonsina...
Альфонсина...
Vestida
de
mar...
Одетая
в
море...
No,
no
le
digas
nunca
mira
que
he
sufrido
Нет,
не
говори
ему
никогда,
смотри,
как
я
страдала,
Tanto
buscando,
buscando
cosas
en
el
mar...
Так
долго
ища,
ища
что-то
в
море...
Alfonsina...
Альфонсина...
Acércate,
acércate
a
las
algas,
acércate
a
los
caballitos
de
mar...
Приблизься,
приблизься
к
водорослям,
приблизься
к
морским
конькам...
Te
vas
Alfonsina,
vestida
de
mar...
Ты
уходишь,
Альфонсина,
одетая
в
море...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.