Lyrics and translation Danny Sanderson - מקנא בציפורים
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מקנא בציפורים
Envious of the Birds
מעל
שדות
ונחלים
Above
fields
and
streams
אל
השקט
שכולם
מייחלים
To
the
tranquility
we
all
crave
מעל
גגות
אל
ההרים
Above
rooftops
to
the
mountains
איך
אפשר
לא
לקנא
בציפורים?
How
can
we
not
envy
the
birds?
בלילה
קודר
נטול
שינה,
לא
מתחבר
On
a
gloomy,
sleepless
night,
I
did
not
feel
connected
עטוף
בשמיכה
ירדתי
אל
הגינה
I
wrapped
myself
in
a
blanket
and
went
down
to
the
garden
מהופנט,
נבלעתי
אל
תוך
הדממה
Mesmerized,
I
was
swallowed
by
the
silence
מתחתיי
התרחקה
האדמה
Beneath
me,
the
earth
moved
away
מעל
שדות
ונחלים
Above
fields
and
streams
אל
השקט
שכולם
מייחלים
To
the
tranquility
we
all
crave
מעל
גגות
אל
ההרים
Above
rooftops
to
the
mountains
איך
אפשר
לא
לקנא
בציפורים?
How
can
we
not
envy
the
birds?
פרשתי
ידיי,
ענן
לבן
ליטף
פניי
(ליטף
פניי)
I
spread
my
arms,
a
white
cloud
caressed
my
face
(caressed
my
face)
ירח
כחול
האיר
סביב
באור
גדול
A
blue
moon
lit
the
surroundings
with
a
great
light
יש
אומרים,
נסחפתי
קצת
בדמיוני
Some
say
I
got
carried
away
in
my
imagination
הזיות
של
פושע
עירוני
The
hallucinations
of
a
city
criminal
מעל
שדות
ונחלים
Above
fields
and
streams
אל
השקט
שכולם
מייחלים
To
the
tranquility
we
all
crave
מעל
גגות
אל
ההרים
Above
rooftops
to
the
mountains
איך
אפשר
לא
לקנא
בציפורים?
How
can
we
not
envy
the
birds?
מהופנט,
נבלעתי
אל
תוך
הדממה
Mesmerized,
I
was
swallowed
by
the
silence
מתחתיי
התרחקה
האדמה
Beneath
me,
the
earth
moved
away
מעל
שדות
ונחלים
Above
fields
and
streams
אל
השקט
שכולם
מייחלים
To
the
tranquility
we
all
crave
מעל
גגות
אל
ההרים
Above
rooftops
to
the
mountains
איך
אפשר
לא
לקנא
בציפורים?
How
can
we
not
envy
the
birds?
מעל
שדות
ונחלים
Above
fields
and
streams
אל
השקט
שכולם
מייחלים
To
the
tranquility
we
all
crave
עפות,
עפות
אל
ההרים
Flying,
flying
to
the
mountains
איך
אפשר
לא
לקנא
בציפורים?
How
can
we
not
envy
the
birds?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.