Lyrics and translation Danny Sanderson - מקנא בציפורים
מעל
שדות
ונחלים
Над
полями
и
ручьями
אל
השקט
שכולם
מייחלים
В
тишину,
которую
все
желают
מעל
גגות
אל
ההרים
Над
крышами
в
горы
איך
אפשר
לא
לקנא
בציפורים?
Как
можно
не
завидовать
птицам?
בלילה
קודר
נטול
שינה,
לא
מתחבר
Мрачная
ночь
без
сна,
не
подключается
עטוף
בשמיכה
ירדתי
אל
הגינה
Завернутый
в
одеяло
я
спустился
в
сад
מהופנט,
נבלעתי
אל
תוך
הדממה
Загипнотизированный,
я
был
поглощен
тишиной
מתחתיי
התרחקה
האדמה
Подо
мной
земля
отошла
מעל
שדות
ונחלים
Над
полями
и
ручьями
אל
השקט
שכולם
מייחלים
В
тишину,
которую
все
желают
מעל
גגות
אל
ההרים
Над
крышами
в
горы
איך
אפשר
לא
לקנא
בציפורים?
Как
можно
не
завидовать
птицам?
פרשתי
ידיי,
ענן
לבן
ליטף
פניי
(ליטף
פניי)
Я
развел
руками,
белое
облако
ласкало
мое
лицо
(ласкало
мое
лицо)
ירח
כחול
האיר
סביב
באור
גדול
Голубая
луна
сияла
вокруг
большим
светом
יש
אומרים,
נסחפתי
קצת
בדמיוני
Некоторые
говорят,
Я
немного
увлекся
воображением
הזיות
של
פושע
עירוני
Бред
городского
преступника
מעל
שדות
ונחלים
Над
полями
и
ручьями
אל
השקט
שכולם
מייחלים
В
тишину,
которую
все
желают
מעל
גגות
אל
ההרים
Над
крышами
в
горы
איך
אפשר
לא
לקנא
בציפורים?
Как
можно
не
завидовать
птицам?
מהופנט,
נבלעתי
אל
תוך
הדממה
Загипнотизированный,
я
был
поглощен
тишиной
מתחתיי
התרחקה
האדמה
Подо
мной
земля
отошла
מעל
שדות
ונחלים
Над
полями
и
ручьями
אל
השקט
שכולם
מייחלים
В
тишину,
которую
все
желают
מעל
גגות
אל
ההרים
Над
крышами
в
горы
איך
אפשר
לא
לקנא
בציפורים?
Как
можно
не
завидовать
птицам?
מעל
שדות
ונחלים
Над
полями
и
ручьями
אל
השקט
שכולם
מייחלים
В
тишину,
которую
все
желают
עפות,
עפות
אל
ההרים
Летим,
летим
в
горы
איך
אפשר
לא
לקנא
בציפורים?
Как
можно
не
завидовать
птицам?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.