Lyrics and translation Danny Ulman - Te Recuerdo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Recuerdo
I Remember You
Cientifico
loco
Crazy
scientist
Nunca
te
borré
de
mi
mente
I
never
erased
you
from
my
mind
Imaginando
contigo
un
presente.
Imagining
a
present
with
you.
En
silencio
te
pensaba,
I
thought
of
you
in
silence,
Y
abrazaba
la
almohada
como
si
abrazara
el
ayer.
And
hugged
my
pillow
as
if
I
were
hugging
yesterday.
Aunque
no
olvidé
el
sabor
de
tus
besos,
Although
I
didn't
forget
the
taste
of
your
kisses,
Y
recuerdo
cada
uno
de
tus
gestos.
And
I
remember
each
of
your
gestures.
Solo
podría
mirarte
como
si
llegara
tarde,
I
could
only
look
at
you
as
if
I
were
late
Porque
sé
que
te
irás,
Because
I
know
you'll
leave,
Cuando
sople
el
viento
When
the
wind
blows
Fugaz
en
la
eternidad.
Fleeting
in
eternity.
Un
amargo
adiós
sin
conciliación,
A
bitter
goodbye
without
reconciliation,
Un
beso
disfrazado
al
final,
A
disguised
kiss
in
the
end,
Que
no
queríamos
dar,
That
we
didn't
want
to
give,
Pero
creímos
en
la
esperanza
que
nunca
jamás
llegó.
But
believed
in
the
hope
that
never
came.
Te
miraré
como
si
llegara
tarde,
I'll
look
at
you
as
if
I
were
late
Como
si
no
supiera
que
mi
sangre
arde,
As
if
I
didn't
know
that
my
blood
burns
Porque
si
esperamos
tan
solo
un
segundo,
Because
if
we
wait
just
a
second
En
nuestras
miradas
se
pararía
el
mundo.
The
world
would
stop
in
our
eyes.
Te
miraré
como
si
tú
llegaras
tarde,
I'll
look
at
you
as
if
you
were
late
Como
el
que
lo
deja
correr
sin
ser
cobarde.
Like
one
who
lets
it
go
without
being
a
coward.
Y
mientras
le
damos
tregua
al
corazón,
And
while
we
give
the
heart
a
break
Yo
de
reojo
lucharé
con
mi
razón.
I'll
fight
with
my
reason
furtively.
Aunque
no
olvidé
el
sabor
de
tus
besos,
Although
I
didn't
forget
the
taste
of
your
kisses,
Y
recuerdo
cada
uno
de
tus
gestos.
And
I
remember
each
of
your
gestures.
Solo
podría
mirarte
como
si
llegara
tarde,
I
could
only
look
at
you
as
if
I
were
late
Porque
sé
que
te
irás,
Because
I
know
you'll
leave,
Cuando
sople
el
viento
When
the
wind
blows
Fugaz
en
la
eternidad.
Fleeting
in
eternity.
Porque
aunque
no
olvidé
el
sabor
de
tus
besos,
Because
although
I
didn't
forget
the
taste
of
your
kisses,
Y
aún
recuerde
cada
uno
de
tus
gestos.
And
still
remember
each
of
your
gestures.
Sé
que
te
irás,
cuando
sople
el
viento
I
know
you'll
leave
when
the
wind
blows
Y
tú
y
yo
ya
no
seremos
dos...
And
you
and
I
will
no
longer
be
two...
Y
nos
dejamos
llevar
día
a
día,
And
we
let
ourselves
get
carried
away
day
by
day
La
monotonía
fue
tan
cruel,
The
monotony
was
so
cruel
De
hacernos
ver
y
entender
que
sería,
To
make
us
see
and
understand
it
would
be
Algo
que
no
volvería
a
ser.
Something
that
would
never
be
again.
Aunque
no
olvidé
el
sabor
de
tus
besos,
Although
I
didn't
forget
the
taste
of
your
kisses,
Y
recuerdo
cada
uno
de
tus
gestos.
And
I
remember
each
of
your
gestures.
Solo
podría
mirarte
como
si
llegara
tarde,
I
could
only
look
at
you
as
if
I
were
late
Porque
sé
que
te
irás,
Because
I
know
you'll
leave,
Cuando
sople
el
viento
When
the
wind
blows
Fugaz
en
la
eternidad.
Fleeting
in
eternity.
Porque
aunque
no
olvidé
el
sabor
de
tus
besos,
Because
although
I
didn't
forget
the
taste
of
your
kisses,
Y
aún
recuerde
cada
uno
de
tus
gestos.
And
still
remember
each
of
your
gestures.
Sé
que
te
irás,
cuando
sople
el
viento
I
know
you'll
leave
when
the
wind
blows
Y
tú
y
yo
ya
no
seremos
dos...
And
you
and
I
will
no
longer
be
two...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Ulman, Diego Vanegas, Manuel Dorado Budia
Attention! Feel free to leave feedback.