Danny - Tuuliviiri - Mulino A Vento - translation of the lyrics into German

Tuuliviiri - Mulino A Vento - DANNYtranslation in German




Tuuliviiri - Mulino A Vento
Wetterfahne - Windmühle
Tuuliviiri yllä talon katon
Die Wetterfahne oben auf dem Hausdach
Monelta se huomaamatta jää
Von vielen bleibt sie unbemerkt
Se kun on liikkumaton
Wenn sie unbeweglich ist
On tyyni silloin sää
Dann ist das Wetter ruhig
Hieman se saa levähtää
Ein wenig kann sie sich ausruhen
Tuuliviiri katollansa pysyy
Die Wetterfahne bleibt auf ihrem Dach
Tekee mitä tuuli haluaa
Tut, was der Wind will
Ja linnuilta se kysyy
Und sie fragt die Vögel
Ne minne katoaa
Wohin sie verschwinden
Tuuleen kun lentää ne saa
Wenn sie im Wind fliegen dürfen
Tuuliviiri rauhaton (kun tuuli vain sai)
Eine rastlose Wetterfahne (wenn der Wind nur wehte)
Mun sydämeni on (kun tuuli huminoi)
Ist mein Herz (wenn der Wind rauschte)
Tuulen teitä vaeltaa (kun tuuli vain sai)
Auf den Wegen des Windes wandern (wenn der Wind nur wehte)
Nyt sekin haluaa
Will es jetzt auch
Levoton ja suruton ja vapaa
Rastlos und sorglos und frei
Joka tuulen mukaan menemään
Mit jedem Wind mitzugehen
Kun sellaisia tapaa
Wenn man solche trifft
Niin kysyy itseltään
Dann frage ich mich selbst
Miksi paikallein jään
Warum bleib' ich hier steh'n
Itätuuli kutsuu mua itään
Der Ostwind ruft mich nach Osten
Kesätuuli vetää etelään
Der Südwind zieht mich nach Süden
Ja siteitä en mitään kestä pitempään
Und keine Fesseln ertrage ich länger
Nyt joko lähden tai jään
Entweder gehe ich jetzt oder ich bleibe
Tuuliviiri rauhaton (kun tuuli vain sai)
Eine rastlose Wetterfahne (wenn der Wind nur wehte)
Mun sydämeni on (kun tuuli huminoi)
Ist mein Herz (wenn der Wind rauschte)
Tuulen teitä vaeltaa (kun tuuli vain sai)
Auf den Wegen des Windes wandern (wenn der Wind nur wehte)
Nyt sekin haluaa ...
Will es jetzt auch ...





Writer(s): Capuano Giosafatte, Capuano Mario, Guardabassi Giancarlo, Meccia Giovanni


Attention! Feel free to leave feedback.