Lyrics and translation Dano feat. Ergo Pro - Madrugada
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днём,
а
ночью
работаю
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днём,
а
ночью
работаю
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
(Yeah)
Сплю
днём,
а
ночью
работаю
(Да)
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
(Ah)
Сплю
днём,
а
ночью
работаю
(А)
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днём,
а
ночью
работаю
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
(Yeah)
Сплю
днём,
а
ночью
работаю
(Да)
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
(Ah)
Сплю
днём,
а
ночью
работаю
(А)
Me
mira
atento,
siento
su
aliento
a
tabaco
Он
внимательно
смотрит
на
меня,
я
чувствую
запах
его
табака
No
sabe
que
estoy
moviendo
bolas
como
un
ábaco
Он
не
знает,
что
я
передвигаю
грузы,
словно
абак
No
sabe
que
estoy
sufriendo
solo
por
un
trabajo
Он
не
знает,
что
я
страдаю
только
из-за
работы
Soltaré
mi
mierda
sin
avisar,
como
un
pájaro
Я
выпущу
свою
фигню,
как
птица,
не
предупреждая
Ah,
para
mis
niños
que
buscan
razón
А,
для
моих
ребят,
которые
ищут
смысл
Perdió
la
libertad
oculta
en
algún
pantalón
Он
потерял
свободу,
спрятанную
в
штанах
Todos
mis
ídolos
han
muerto
acribillados
Все
мои
кумиры
были
расстреляны
Quizás
es
que
he
elegido
unos
héroes
equivocados
Может,
я
выбрал
не
тех
героев
El
asfalto
hace
ese
efecto
visual
como
que
humea
Асфальт
создаёт
такой
визуальный
эффект,
как
будто
он
дымится
Alguien
tenía
que
exteriorizar
toda
esa
pena
Кто-то
должен
был
выплеснуть
всю
эту
боль
Alguien
tenía
que
hacerlo
girar,
como
esa
cinta
Кто-то
должен
был
начать
крутить
её,
как
ту
плёнку
Intentas
rebobinar
toda
esa
mierda
Ты
пытаешься
перемотать
всё
это
дерьмо
Pero
no
vale,
métodos
no
formales
Но
это
бесполезно,
неформальные
методы
Cuerpos
de
viejos
clanes
que
cuelgan
de
los
nogales
Тела
старинных
кланов
висят
с
ветвей
грецкого
ореха
Dicen
que
si
combates
el
miedo,
no
lo
contraes
Говорят,
если
ты
борешься
со
страхом,
он
не
уничтожит
тебя
Niños
en
soportales
fumando
joints
colosales
Дети
в
подъездах
курят
огромные
косяки
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днём,
а
ночью
работаю
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днём,
а
ночью
работаю
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днём,
а
ночью
работаю
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днём,
а
ночью
работаю
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днём,
а
ночью
работаю
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
(Yo,
ah)
Сплю
днём,
а
ночью
работаю
(Эй,
а)
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
(Yeah,
ah)
Сплю
днём,
а
ночью
работаю
(Да,
а)
Duermo
de
día
(You)
Сплю
днём
(Ты)
Midnight
Marauders,
madrugadas
entre
brothers
Полночные
разбойники,
ночи
с
братанами
Atracos
para
llenar
empty
pockets
Ограбления,
чтобы
наполнить
пустые
карманы
Son
cabrones
camuflados
esperando
dentro
de
ese
coche
Они,
как
замаскированные
подонки,
ждут
в
этой
тачке
Mira
al
fantoche
suplicando
pa'
que
no
le
toquen
Посмотри
на
этого
дурака,
он
молится,
чтобы
его
не
трогали
Derroche
de
músculo
no
vale
cuando
caen
en
el
bloque
Проявление
мускулов
бесполезно,
когда
они
попадают
в
тупик
Búhos
de
Minerva
me
protegen
como
un
tótem
Совы
Минервы
защищают
меня,
как
тотем
Luces
de
bohemia
que
te
alumbran
por
la
noche
Богемные
огни
освещают
твой
путь
ночью
Dejaron
mi
alma
en
reserva
como
a
ese
apache
Они
оставили
мою
душу
в
резерве,
как
у
апачей
Ese
cabrón
está
fumando
chocolate
Этот
ублюдок
курит
шоколад
Porque
la
vida
es
castigo
y
es
mejor
que
raudo
pase
Потому
что
жизнь
- это
наказание,
и
пусть
она
пройдёт
как
можно
быстрее
Tres
de
la
mañana,
samuráis
vagan
errantes
Три
часа
ночи,
самураи
бродят
сбитыми
с
толку
Enemigos
ponen
trampas,
pero
ellos
siguen
pa'lante
Враги
расставляют
ловушки,
но
они
продолжают
двигаться
вперёд
Con
el
cuchillo
delante,
maricones
creen
ser
alguien
С
ножом
наготове,
трусы
думают,
что
что-то
из
себя
представляют
Ofreció
su
dignida'
y
su
equipo
y
siguió
sin
ser
nadie
Он
пожертвовал
своим
достоинством
и
своей
командой,
и
всё
же
остался
никем
En
el
barrio
se
lo
callan
y
lo
saben
В
районе
об
этом
молчат,
но
они
знают
Me
siento
libre,
like
Muhammad
en
el
Zaire,
word!
Я
чувствую
себя
свободным,
как
Мухаммед
в
Заире,
клянусь!
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днём,
а
ночью
работаю
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днём,
а
ночью
работаю
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днём,
а
ночью
работаю
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днём,
а
ночью
работаю
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днём,
а
ночью
работаю
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днём,
а
ночью
работаю
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днём,
а
ночью
работаю
Duermo
de
día
(Ah,
yo)
Сплю
днём
(А,
эй)
Demonios
en
la
noche,
mírales
cómo
van
Демоны
в
ночи,
посмотрите,
как
они
идут
Reflejo
en
cristal,
despierto
y
sin
plan
Отражение
в
стекле,
проснулся
и
без
плана
Demonios
en
la
noche,
mírales
cómo
van
Демоны
в
ночи,
посмотрите,
как
они
идут
Te
miro
y
no
estás,
destino
final
Я
смотрю
на
тебя,
а
тебя
нет,
знак
судьбы
Demonios
en
la
noche,
mírales
cómo
van
Демоны
в
ночи,
посмотрите,
как
они
идут
Reflejo
en
cristal,
despierto
y
sin
plan
Отражение
в
стекле,
проснулся
и
без
плана
Demonios
en
la
noche,
mírales
cómo
van
Демоны
в
ночи,
посмотрите,
как
они
идут
Te
miro
y
no
estás,
destino
final
Я
смотрю
на
тебя,
а
тебя
нет,
знак
судьбы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Danilo Amerise Diaz
Album
Istmo
date of release
20-02-2019
Attention! Feel free to leave feedback.