Dante - Adiós - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dante - Adiós




Todo empezó con aquel cruce de miradas por el centro
Все началось с того перекрестка взглядов в центре
La miraste, te miró
Ты посмотрел на нее, она посмотрела на тебя.
Te sonrió y algo por dentro
Он улыбнулся тебе и что-то внутри
Te avisó de que era ella
Он предупредил, что это она.
Te morías por conocerla
Ты умирал, зная ее.
Entender sus sentimientos
Понимание ваших чувств
Abrazarla, protegerla
Обнять ее, защитить ее
Y así fue, lo conseguiste
И так и было, вы получили его
La invitaste a tomar algo
Ты пригласил ее выпить.
Escuchaste los problemas con su exnovio
Вы слышали о проблемах с вашим бывшим.
Que fue un cerdo
Который был свиньей
La conversación paró
Разговор прекратился.
Y todo pasó de largo
И все прошло долго
Y la tarde, se hizo noche
И вечер, это было сделано ночью
Y acabó con aquel beso
И он закончил с этим поцелуем.
Y ese beso llevó a otro
И этот поцелуй привел к другому
Y ese otro a cienmil más
И этот другой в cienmil больше
Ella se volvió la reina
Она стала королевой
No existían las demás
Других не было.
No había ojos para nadie
Ни для кого не было глаз
Solamente para ti
Только для вас
Te llevaba, te traía
Он брал тебя, приводил.
Y ¿qué más podías pedir?
И что еще ты мог попросить?
No te faltaba ni una pizca de atención
Не хватало даже намека на внимание
Te escribía a todas hora
Я писал тебе каждый час.
eras su preocupación
Ты была его заботой.
Su motivo de existir
Его мотив существования
Su motor y su alegría
Ваш двигатель и ваша радость
La razón de despertarse para ti cada día
Причина просыпаться для вас каждый день
Te pedía fotos siempre
Я всегда спрашивал у тебя фотографии.
Para ver como salías
Чтобы увидеть, как вы выходите
Pero no era por control
Но это было не из-за контроля
Es por si acaso otro te mira
Это на всякий случай другой смотрит на вас
Porque él no soportaba pensar lo que ocurriría
Потому что он не мог понять, что произойдет.
Si otro tío te babease
Если бы еще один парень дал тебе пощечину.
Pero no lo entendías
Но ты не понял.
Eras tan cría que llorabas por chorradas
Ты была такой маленькой, что плакала из-за глупостей.
Menos mal que estaba él
Хорошо, что он был
Para que no faltase nada
Чтобы ничего не пропало
No hagas caso a tus amigas
Не обращай внимания на своих друзей
Porque ellas son idiotas
Потому что они идиоты.
Hazle caso a él que es hombre
Прислушайтесь к нему, что он человек
Y sabe más de muchas cosas
И он знает больше о многих вещах
Cógele el teléfono
Возьми телефон.
¿No ves que te ha llamado?
Разве ты не видишь, что он тебе звонил?
Lleva un rato sin saber de ti
Он давно не знал о тебе.
Y está preocupado
И он беспокоится.
De verdad que eres estúpida
Ты действительно глупая.
No cómo te aguanta
Я не знаю, как она тебя терпит.
Es que eres una inútil
Ты бесполезна.
Pero sabes que le encantas
Но вы знаете, что вы любите его
Te repite cada día
Он повторяет вас каждый день
Que eres lo único que tiene
Что ты единственное, что у тебя есть
Que si no estás, se suicida
Что если тебя нет, она покончит с собой.
Que eres lo que le mantiene
Что ты то, что держит его
Que aunque a veces grite un poco
Хотя иногда он кричит немного
No le debes tener miedo
Ты не должен бояться его.
Que la mano se levanta
Что рука поднимается
Pero no te toca un pelo
Но ты не прикасаешься к волосам.
Y no te enfades cuando beba
И не сердитесь, когда я пью
También sufre mucho, ¿Vale?
Он тоже страдает, ясно?
Él también tiene derecho a largarse y no dar señales
Он также имеет право уйти и не давать никаких признаков
No le llames, no le llames
Не звони ему, не звони ему.
Déjale que vuelva solo
Пусть он вернется один.
¿ O es que acaso desconfías del hombre que te dio todo?
Или ты не доверяешь человеку, который дал тебе все?
No es lo mismo que te llame él
Это не то же самое, что он называет тебя
Y no le respondas
А ты не отвечай ему.
Porque él no va enseñando el culo
Потому что он не учит задницу
Que pareces tonta
Ты выглядишь глупо.
Si te vistes tan fresquita
Если ты оденешься так свежо
En la calle mucho cerdo
На улице много свиней
¿Qué te dijo de la ropa?
Что он тебе сказал о одежде?
sigues sin entenderlo
Ты все еще не понимаешь.
¿Tú qué quieres?
Ты чего хочешь?
¿Que te violen?
Изнасиловать тебя?
Es que así lo vas buscando
Просто так ты его ищешь.
O quizás es que conocido a otro
Или, может быть, я знаю другого
Y le vas provocando
И ты его провоцируешь.
Si te ha dado el bofetón
Если он дал тебе пощечину
Ha sido a por ignorante
Он был в неведении
Le has fallado, le has fallado
Ты подвел его, подвел.
Y para él, eras lo más grande
И для него ты был величайшим
Le fallaste a la persona que lo dió todo por ti
Ты подвел человека, который отдал все ради тебя.
Solo fuiste una egoísta
Ты просто эгоистка.
Incapaz de hacer feliz
Не в состоянии сделать вас счастливым
A aquel hombre tan fantástico desde principio a fin
Такого фантастического человека от начала до конца
Y mereciste cada golpe que te ha llevado hasta aquí
И ты заслужил каждый удар, который привел тебя сюда.
Y hasta aquí llegó la historia
И до этого дошла история
De un amor indestructible
От нерушимой любви
Se cayeron esos gritos
Крики стихли.
Y todo se oscureció
И все потемнело.
Y el final de un cuento de hadas
И конец сказки
Lo marcó un hombre increíble
Это был удивительный человек.
Que por ti daba su vida
Что ради тебя он отдал свою жизнь
Y al final te la quitó
И в конце концов он забрал ее у тебя.





Writer(s): javier ecay pascual


Attention! Feel free to leave feedback.