Lyrics and translation Dante - Aire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
sientas
que
la
vida
cansa
Когда
почувствуешь,
что
жизнь
утомляет,
Solamente
mira
a
tu
alrededor
Просто
оглянись
вокруг.
Sabes
de
sobra
que
todo
pasa
Ты
прекрасно
знаешь,
что
всё
проходит,
Hace
tiempo
que
no
intento
hablar
conmigo
cuando
escribo
Я
давно
уже
не
пытаюсь
говорить
с
собой,
когда
пишу,
Ni
tampoco
me
pregunto
ni
siquiera
cómo
estoy
И
даже
не
спрашиваю
себя,
как
я.
Hace
tiempo
que
la
vida
se
ha
portado
bien
conmigo
Давно
жизнь
ко
мне
благосклонна,
Y
aquí
sigo,
haciendo
lo
de
siempre,
pero
hoy
И
я
всё
ещё
здесь,
делаю
то
же,
что
и
всегда,
но
сегодня
Me
apetece
irme
muy
lejos,
donde
no
escuche
ni
un
ruido
Мне
хочется
уехать
очень
далеко,
туда,
где
не
слышно
ни
звука,
Donde
pueda
caminar
y
no
saber
ni
a
dónde
voy
Где
я
мог
бы
идти,
не
зная,
куда.
Pillar
manta
y
carretera,
conducir
hasta
el
olvido
Взять
одеяло
и
отправиться
в
путь,
ехать
до
беспамятства,
Y
despertarme
en
una
playa
comprendiendo
bien
quién
soy
И
проснуться
на
пляже,
ясно
понимая,
кто
я.
Y
ahora
estoy
en
un
momento
que
jamás
me
imaginé
И
сейчас
я
в
таком
моменте,
какой
никогда
не
представлял,
Recogiendo
cada
fruto
de
todo
lo
que
sembré
Собираю
плоды
всего,
что
посеял.
Voy
midiendo
cada
paso
que
di
mal
cuando
fallé
Я
измеряю
каждый
неверный
шаг,
который
сделал,
когда
ошибался,
Y
luego
aprendo
de
ese
fallo
para
no
volverlo
a
hacer
А
потом
учусь
на
этой
ошибке,
чтобы
не
повторять
её.
Sigo
siendo
el
mismo
niño
que
empezó
sólo
soñando
Я
всё
ещё
тот
же
мальчик,
который
начинал,
просто
мечтая,
Pero
sólo
con
soñar
no
se
consigue
nada
y
cuando
Но
одними
мечтами
ничего
не
добьёшься,
и
когда
Entiendes
eso
entonces
es
cuando
lo
tienes
todo
claro
Ты
понимаешь
это,
тогда
всё
становится
ясно,
Y
no
paras
ni
un
segundo
hasta
saber
que
lo
has
logrado
И
ты
не
останавливаешься
ни
на
секунду,
пока
не
будешь
знать,
что
достиг
цели.
Y
si
lo
has
logrado,
lo
vas
a
sentir
por
dentro
И
если
ты
достиг
её,
ты
почувствуешь
это
внутри,
Notarás
ese
vacío
disiparse
lento
Заметишь,
как
медленно
рассеивается
пустота,
Y
aprenderás
a
escuchar
los
susurros
que
te
manda
el
viento
И
научишься
слушать
шёпот
ветра,
Cuando
sientes
que
no
hay
nadie
con
quien
compartir
momentos
Когда
чувствуешь,
что
не
с
кем
разделить
мгновения.
¿Y
qué
hay
de
ti?
¿No
te
tienes
día
a
día?
А
как
насчёт
тебя?
Разве
ты
не
принадлежишь
себе
каждый
день?
El
truco
es
verlo
así
para
dejar
que
todo
fluya
Секрет
в
том,
чтобы
видеть
это
так,
чтобы
позволить
всему
течь
своим
чередом.
Y
no
es
el
lugar,
es
la
compañía
И
дело
не
в
месте,
а
в
компании,
Y
tú
sabrás
ser
más
feliz
cuando
disfrutes
de
la
tuya
И
ты
будешь
счастливее,
когда
будешь
наслаждаться
своей
собственной.
Y
quiérete,
quiérete
como
ninguno
И
люби
себя,
люби,
как
никто
другой,
Y
apréciate
como
nunca
lo
ha
hecho
nadie
И
цени
себя,
как
никто
никогда
не
ценил,
Y
entiende
que
camino
sólo
habrá
uno
И
пойми,
что
путь
будет
только
один,
Pero
tú
vas
a
aguantar
hasta
el
final
de
cada
baile
Но
ты
будешь
держаться
до
конца
каждого
танца.
Y
cuando
todo
se
acabe,
nadie
podrá
reprocharte
И
когда
всё
закончится,
никто
не
сможет
тебя
упрекнуть,
Ni
siquiera
tú
y
eso
será
lo
importante
Даже
ты
сам,
и
это
будет
важно.
Has
de
ser
tú
quien
se
cuida
porque
nada
da
más
vida
Ты
должен
заботиться
о
себе,
потому
что
ничто
не
даёт
больше
жизни,
Que
una
conciencia
tranquila
para
salir
adelante
Чем
чистая
совесть,
чтобы
двигаться
вперёд.
Y
ahora
párate
a
pensar
en
todo
lo
que
has
perdido
А
теперь
остановись
и
подумай
обо
всём,
что
ты
потерял,
Las
personas
que
se
fueron,
las
personas
que
han
venido
О
людях,
которые
ушли,
о
людях,
которые
пришли,
La
de
veces
que
has
llorado,
la
de
veces
que
has
reído
Сколько
раз
ты
плакал,
сколько
раз
смеялся,
Cada
vez
que
lo
has
logrado
y
cada
vez
que
no
has
podido
Каждый
раз,
когда
ты
добивался
успеха,
и
каждый
раз,
когда
не
мог.
Cada
instante
de
tu
vida
te
ha
llevado
a
ser
lo
que
eres
Каждое
мгновение
твоей
жизни
привело
тебя
к
тому,
кто
ты
есть,
Así
que
no
te
arrepientas
del
pasado
que
tuviste
Так
что
не
жалей
о
своём
прошлом.
Sólo
aprende
del
camino
para
llegar
donde
quieres
Просто
учись
на
пройденном
пути,
чтобы
добраться
туда,
куда
хочешь,
Porque
caminas
más
lento
si
vives
estando
triste
y
Потому
что
ты
идёшь
медленнее,
если
живёшь
в
печали,
и
Cuando
sientas
que
la
vida
cansa
Когда
почувствуешь,
что
жизнь
утомляет,
Solamente
mira
a
tu
alrededor
Просто
оглянись
вокруг.
Sabes
de
sobra
que
todo
pasa
Ты
прекрасно
знаешь,
что
всё
проходит,
Y
en
tu
mano
está
que
vaya
mejor
И
в
твоих
руках
сделать
так,
чтобы
всё
стало
лучше.
Y
es
verdad
que
el
aire
a
veces
falta
И
правда,
что
воздуха
иногда
не
хватает,
Y
no
puedes
verlo
de
otro
color
И
ты
не
можешь
видеть
это
иначе.
Hay
tormentas
que
dañan
el
alma
Бывают
бури,
которые
ранят
душу,
Pero
siempre
vuelve
a
salir
el
sol
Но
солнце
всегда
снова
восходит.
Y
es
el
momento
de
abrir
las
alas
И
настало
время
расправить
крылья
Y
volar
haciendo
frente
al
temor
И
лететь,
преодолевая
страх.
Y
si
tropiezas,
no
pasa
nada
И
если
ты
споткнёшься,
ничего
страшного,
Te
levantas
y
con
el
mundo
a
favor
Ты
поднимешься,
и
весь
мир
будет
на
твоей
стороне.
Te
demuestras
a
ti
mismo
para
qué
has
venido
aquí
Ты
докажешь
себе,
зачем
ты
пришёл
сюда,
La
de
fuerza
y
la
de
ganas
que
te
quedan
pa'
vivir
Сколько
силы
и
желания
жить
у
тебя
ещё
осталось.
Es
necesario
para
nuestro
porvenir
Для
нашего
будущего
необходимо,
Que
entendamos
la
de
cosas
que
quedaron
por
venir
Чтобы
мы
понимали,
сколько
всего
ещё
впереди.
Y
poco
más
me
queda
ya
por
decir
И
мне
мало
что
ещё
осталось
сказать.
Yo
ya
tengo
el
aire
necesario
para
levantarme
У
меня
уже
есть
воздух,
необходимый,
чтобы
подняться.
Es
la
hora
y
ahora
tengo
que
partir
Пришло
время,
и
теперь
я
должен
уйти,
Pero
espero
que
algún
día
pueda
volver
a
encontrarme
Но
надеюсь,
что
когда-нибудь
я
смогу
снова
найти
себя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): javier ecay pascual
Attention! Feel free to leave feedback.