Lyrics and translation Dante - Lo Que Nunca Te Dije
Lo Que Nunca Te Dije
То, что я никогда тебе не говорил
Menos
mal
que
te
encuentro,
necesito
hablar
contigo
Слава
богу,
я
тебя
встретил,
мне
нужно
с
тобой
поговорить
Llevo
cuatro
días
intentándolo
y
no
lo
consigo
Я
уже
четыре
дня
пытаюсь,
но
у
меня
ничего
не
получается
Me
da
algo
de
vergüenza
expresarte
mis
sentimientos
Мне
немного
стыдно
выражать
свои
чувства
Pero
siento
que
si
no
lo
digo,
fijo
que
reviento
Но
я
чувствую,
что
если
я
не
скажу,
то
точно
взорвусь
¿Recuerdas
cuando
dije
que
iba
a
estar
contigo
siempre?
Помнишь,
когда
я
говорил,
что
всегда
буду
рядом
с
тобой?
Bien,
no
te
mentía
y
hoy
en
día
lo
mantengo
Ну,
я
не
лгал,
и
сегодня
я
этого
придерживаюсь
¿Recuerdas
cuando
dije
desde
enero
hasta
diciembre?
Помнишь,
когда
я
говорил
от
января
до
декабря?
Hoy
sigues
siendo
lo
mejor
que
tuve
y
lo
que
tengo
Сегодня
ты
по-прежнему
лучшее,
что
у
меня
было
и
есть
Partiendo
de
esa
base,
quiero
darte
las
gracias
Исходя
из
этого,
я
хочу
сказать
тебе
спасибо
Porque
solo
con
caricias
me
hiciste
hacer
acrobacias
Потому
что
только
ласками
ты
заставила
меня
делать
акробатические
трюки
El
tiempo
se
paraba,
te
miraba
y
no
había
prisa
Время
останавливалось,
я
смотрел
на
тебя,
и
спешки
не
было
Me
perdía
y
me
encantaba
mi
mirada
y
tu
sonrisa
Я
терялся,
и
мне
нравился
мой
взгляд
и
твоя
улыбка
Junto
a
la
brisa
del,
mar
lo
demás
estaba
de
menos
Вместе
с
морским
бризом
все
остальное
было
лишним
Se
acababa
el
estar
mal
o
el
estamparme
al
ir
sin
frenos
Закончились
неудачи,
и
я
не
разбился,
когда
ехал
без
тормозов
Noté
mas
el
querernos
que
enfadarnos,
desde
luego
Я
больше
заметил,
как
мы
любим
друг
друга,
чем
как
ссоримся
Aunque
a
veces
fuese
idiota
y
solo
jugase
con
fuego
Хотя
иногда
я
был
идиотом
и
только
играл
с
огнем
¿Mi
actitud,
a
veces?
lo
sé,
para
matarme
Мое
поведение,
иногда?
я
знаю,
убьет
меня
Y
tú,
chica,
la
única
que
consiguió
aguantarme
А
ты,
девочка,
единственная,
кто
сумела
вытерпеть
меня
Nunca
me
faltaste,
pero
me
lo
merecí
Ты
никогда
меня
не
бросала,
но
я
этого
заслужил
Te
fallé,
te
grité
y
aun
así
estuviste
ahí
Я
подвел
тебя,
накричал
на
тебя,
но
ты
все
равно
была
рядом
Con
dos
cojones,
mostrando
mil
razones
cada
día
Мужественно,
демонстрируя
тысячу
причин
каждый
день
Te
quedaste
cerca
siempre
sabiendo
a
qué
te
exponías
Ты
всегда
была
рядом,
зная,
чему
подвергаешь
себя
Y
aunque
pienses
lo
contrario,
sí
que
te
lo
valoré
И
хотя
ты
думаешь
иначе,
я
это
оценил
Y
esto
nunca
te
lo
dije,
pero
mira,
¿sabes
qué?
И
я
никогда
тебе
этого
не
говорил,
но
знаешь
что?
Solo
quiero
que
recuerdes
que
te
quise
como
a
nadie
Я
хочу,
чтобы
ты
помнила,
что
я
любил
тебя
как
никого
Porque
nadie
en
esta
vida
me
hizo
sentir
como
tú
Потому
что
никто
в
этой
жизни
не
заставлял
меня
чувствовать
так,
как
ты
Como
yo
también
recuerdo
tus
besos
y
tus
"te
quiero"
Как
я
тоже
помню
твои
поцелуи
и
твои
"я
тебя
люблю"
Que
hacían
mi
día
perfecto,
aunque
el
cielo
no
fuese
azul
Которые
делали
мой
день
идеальным,
даже
если
небо
было
не
голубое
Y
otra
cosa
que
te
pido,
por
favor,
es
que
no
llores
И
еще
одна
вещь,
которую
я
тебя
прошу,
пожалуйста,
не
плачь
Aunque
ya
no
estemos
juntos,
ya
vendrán
tiempos
mejores
Хотя
мы
больше
не
вместе,
настанут
и
лучшие
времена
Levanta
la
cabeza
y
sonríe
sin
mirar
atrás
Подними
голову
и
улыбнись,
не
оглядываясь
назад
Te
mereces
lo
mejor
y
seguro
que
lo
tendrás
Ты
заслуживаешь
самого
лучшего,
и
ты
обязательно
его
получишь
Porque
algún
día
encontrarás
a
una
persona
que
te
cuide
Потому
что
когда-нибудь
ты
найдешь
человека,
который
позаботится
о
тебе
Que
te
quiera
y
te
respete
como
yo
hice
anteriormente
Который
будет
любить
и
уважать
тебя
так,
как
я
раньше
Y
te
prometo
que
a
tu
lado
todo
es
bueno
И
я
обещаю
тебе,
что
рядом
с
тобой
все
будет
хорошо
Y
si
tú
me
echas
de
menos,
yo
a
ti
el
triple,
tenlo
en
mente
И
если
ты
скучаешь
по
мне,
я
по
тебе
втройне,
запомни
это
Y
te
juro
por
mi
vida
que
te
habría
llevado
a
Marte
И
я
клянусь
своей
жизнью,
что
доставил
бы
тебя
на
Марс
No
te
lo
demostré,
pero
jamás
dejé
de
amarte
Я
не
показал
тебе,
но
я
никогда
не
переставал
тебя
любить
Eh,
creo
que
tengo
que
dejarte
Эх,
мне,
наверное,
пора
тебя
покинуть
Me
tengo
que
dar
prisa,
porque
vas
a
despertarte
Мне
нужно
поторопиться,
потому
что
ты
сейчас
проснешься
Ahora
escúchame
cariño,
ya
sé
que
no
estoy
aquí
Теперь
послушай
меня,
дорогая,
я
знаю,
что
меня
здесь
нет
Pero
tienes
que
ser
fuerte,
no
por
mí,
sino
por
ti
Но
ты
должна
быть
сильной,
не
ради
меня,
а
ради
себя
Sé
que
es
muy
duro
tener
que
escucharlo
así
Я
знаю,
что
это
очень
тяжело
слышать
об
этом
так
Pero
si
no
lo
digo,
ahora
jamás
lo
podré
decir
Но
если
я
не
скажу
сейчас,
я
никогда
не
смогу
этого
сделать
Sécate
esas
lagrimas,
me
queda
poco
tiempo
Вытри
эти
слезы,
у
меня
осталось
мало
времени
Perdóname
si
es
tarde,
solo
digo
lo
que
siento
Прости
меня,
если
это
поздно,
я
говорю
только
о
том,
что
чувствую
Mi
corazón
se
para
¿pero
sabes
qué
me
exige?
Мое
сердце
останавливается,
но
знаешь,
что
оно
требует?
Mirarte
a
la
cara
y
decir
lo
que
nunca
te
dije
Посмотреть
тебе
в
лицо
и
сказать
то,
что
я
никогда
тебе
не
говорил
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): javier ecay pascual
Attention! Feel free to leave feedback.