Dante - Mi ángel - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Dante - Mi ángel




Mi ángel
My Angel
Es muy probable que no entiendas lo que vengo a confesarte
It's very likely you won't understand what I'm about to confess to you,
Y te aseguro que en mi vida habría sido tan sincero
And I assure you I've never been so sincere in my life.
Poca gente ha conseguido que yo me sienta importante
Few people have made me feel important,
Y has logrado que te quiera más de lo que yo me quiero
And you've made me love you more than I love myself.
Eres el premio más valioso al que jamás habré aspirado
You are the most valuable prize I could ever aspire to,
Eres la meta inalcanzable del que todo lo ha soñado
You are the unattainable goal of someone who has dreamed of everything,
Eres la obra inacabada de un compositor frustrado
You are the unfinished work of a frustrated composer,
Que por mucho que lo intenta, ni relatarte ha logrado
Who, no matter how hard he tries, has not even managed to describe you.
Y esos ojos que me llevas que descuadran cualquier psique
And those eyes of yours that unhinge any psyche,
No hay cabeza que no vuelvas loca con tu boca, así que
There's no head you don't drive crazy with your mouth, so
Si esas curvas son normales, que alguien venga y me lo explique
If those curves are normal, someone come and explain it to me,
Tu cuerpo que es delito, y no lo que escribe Joël Dicker
Your body is a crime, and not what Joël Dicker writes.
Eres arte incomprendido hacia personas como yo
You are misunderstood art for people like me,
Eres esa noche estrellada en la que se inspiró Van Gogh
You are that starry night that inspired Van Gogh,
naciste para ser el grito de revolución
You were born to be the cry of revolution,
Serás siempre mi casa, mi causa y solución
You will always be my home, my cause and my solution.
Quiero ser tus ganas cuando no sepas qué hacer
I want to be your desire when you don't know what to do,
Quiero ser la luz que le vida a tu camino
I want to be the light that guides your path,
Quiero ser el suelo cuando caminas por él
I want to be the ground when you walk on it,
Quiero ser tu aire con cada suspiro
I want to be your air with every breath you take.
Quiero ser el sol y ser esclavo de tu piel
I want to be the sun and be a slave to your skin,
Ser casualidad y que creas en el destino
To be a coincidence and for you to believe in destiny,
Quiero que te guardes el mensaje que dejé
I want you to keep the message I left you,
Eres lo más bonito que he conocido
You are the most beautiful thing I have ever known.
Por ti haría mil locuras que no hacía ni de crío
For you I would do a thousand crazy things I wouldn't even do as a child,
Escalaría el Everest, aunque me muriese de frío
I would climb Everest, even if I froze to death,
Y una vez llegase arriba, tras verte, que es lo que ansío
And once I reached the top, after seeing you, which is what I long for,
Saltaría con los ojos vendados hacia el vacío
I would jump blindfolded into the void.
Eres agua cristalina de una cala en las Islas Caimán
You are the crystal clear water of a cove in the Cayman Islands,
Eres el fuego sin control que vomita un volcán
You are the uncontrolled fire that a volcano spews,
Ahora ya entiendo los calores que me dan
Now I understand the heat that comes over me
Cuando pasas por mi lado y yo me vuelvo Notre Damme
When you walk by and I become Notre Dame.
Si me pierdo en tu desierto, que me traguen tus arenas
If I get lost in your desert, may your sands swallow me,
Si Guantánamo es tocarte, que me pongan mil condenas
If Guantanamo is to touch you, let them give me a thousand sentences,
Y si quieres devorarme, te dejo, vale la pena
And if you want to devour me, I'll let you, it's worth it,
Cualquier hombre mataría para ser tu última cena
Any man would kill to be your last supper.
Dedicarte una canción que todavía nadie ha inventado
Dedicate to you a song that no one has yet invented,
Porque nadie ha conocido el placer de tenerte al lado
Because no one has known the pleasure of having you by their side,
Y cuando lo haya conseguido y ya me hayas sonreído
And when they have achieved it and you have already smiled at me,
Puedo morirme tranquilo, porque ya lo habré logrado
I can die peacefully, because I will have achieved it.
Eres el ángel que me guarda las espaldas cuando temo
You are the angel that guards my back when I am afraid,
Eres el alma que me falta cuando me asalta algún miedo
You are the soul I lack when I am assaulted by fear,
Eres la barca que me aparta de tanto que ya me debo
You are the boat that takes me away from so much that I already owe,
Eres el agua que me cala y que me calma si me quemo
You are the water that soaks me and calms me if I burn.
Siempre tuve pánico a lo de quemarme, y luego
I was always afraid of getting burned, and then
Tan bipolar, me vi volar, gozando de tu fuego
So bipolar, I saw myself flying, enjoying your fire,
Y entendí que proteger el arte no iba a ser un juego
And I understood that protecting art was not going to be a game,
Así que deja que me juegue la vida en ti, te lo ruego
So let life play me in you, I beg you.
Quiero ser tus ganas cuando no sepas qué hacer
I want to be your desire when you don't know what to do,
Quiero ser la luz que le vida a tu camino
I want to be the light that guides your path,
Quiero ser el suelo cuando caminas por él
I want to be the ground when you walk on it,
Quiero ser tu aire con cada suspiro
I want to be your air with every breath you take.
Quiero ser el sol y ser esclavo de tu piel
I want to be the sun and be a slave to your skin,
Ser casualidad y que creas en el destino
To be a coincidence and for you to believe in destiny,
Quiero que te guardes el mensaje que dejé
I want you to keep the message I left you,
Eres lo más bonito que he conocido
You are the most beautiful thing I have ever known.





Writer(s): Javier Ecay


Attention! Feel free to leave feedback.