Lyrics and translation Dante - 2020
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
otro
día
que
se
marcha
mirando
por
la
ventana
Это
ещё
один
уходящий
день,
за
которым
я
наблюдаю
из
окна
Mientras
pienso
en
el
ayer
sin
saber
cómo
irá
mañana
Пока
я
вспоминаю
вчерашний
день,
не
зная,
что
принесёт
завтра
Sin
saber
muy
bien
qué
hacer
pa'
no
perder
la
fe
y
las
ganas
Не
зная
толком,
что
делать,
чтобы
не
потерять
веру
и
волю
Sin
saber
cómo
estaré,
sin
saber
nada
de
nada
Не
зная,
как
я
буду,
не
зная
вообще
ничего
Sin
saber
cómo
estará
mamá,
cómo
están
mis
hermanas
Не
зная,
как
у
мамы
дела,
как
у
моих
сестёр
Sin
saber
cómo
estará
papá,
cómo
estará
la
yaya
Не
зная,
как
папа,
как
бабушка
Sin
saber
cómo
aguantarme
más
las
ganas
de
cagarla
Не
зная,
как
сдержать
желание
всё
испортить
Cuando
pienso
en
escaparme
cada
vez
que
el
aire
falta
Когда
я
думаю
о
том,
чтобы
убежать,
всякий
раз,
когда
не
хватает
воздуха
Ya
no
me
ayuda
dialogar
conmigo
mismo
Больше
не
помогает
вести
диалог
с
самим
собой
Ni
termino
de
creerme
mi
propio
positivismo
И
я
полностью
перестаю
верить
в
свой
собственный
позитивный
настрой
Pues
claro
que
tengo
miedo
y
no
me
avergüenza
decirlo
Ведь
ясно,
что
я
боюсь,
и
мне
не
стыдно
это
признать
Tengo
miedo
al
puto
tiempo
que
me
paso
sin
sentirlos
Я
боюсь
этого
чёртового
времени,
которое
я
провожу,
ничего
не
чувствуя
Sin
sentir
un
puto
abrazo,
sin
tenerlos
a
mi
lado
Не
чувствуя
ни
единого
грёбаного
объятия,
не
имея
никого
рядом
Sin
poder
salir
de
casa,
de
vivir
desesperado
Не
имея
возможности
выйти
из
дома,
и
живя
в
отчаянии
Sin
saber
cuánto
nos
falta
para
volver
a
juntarnos
Не
зная,
сколько
нам
ещё
осталось,
чтобы
снова
воссоединиться
Sin
saber
cuándo
se
va
a
acabar
este
sueño
inhumano
Не
зная,
когда
закончится
этот
бесчеловечный
сон
Sin
saber
cómo
aguantarme
así,
que
estoy
roto
por
dentro
Не
зная,
как
выдержать
всё
это,
ведь
внутри
меня
всё
разваливается
Ya
intenté
soltarlo
al
escribir,
pero
es
que
no
me
centro
Я
уже
пытался
выговориться,
но
я
не
могу
сосредоточиться
Ya
intenté
pensar
en
sonreír,
pero
es
que
no
me
encuentro
Я
уже
пытался
думать
о
том,
чтобы
улыбаться,
но
я
не
могу
найти
себя
Ya
intenté
apoyarme
un
poco
en
mí,
pero
es
que
no
me
tengo
Я
уже
пытался
немного
опираться
на
себя,
но
меня
здесь
просто
нет
Qué
jodido
es
estar
meses
sin
hacer
lo
que
te
gusta
Как
же
чертовски
сложно
месяцами
быть
без
любимого
дела
Qué
jodido
es
no
dormir
pa
no
soñar,
porque
te
asusta
Как
же
чертовски
сложно
не
спать,
чтобы
не
видеть
снов,
потому
что
они
пугают
Y
que
después
de
cuatro
meses,
salgan
mierdas
como
esta
И
чтобы
после
четырёх
месяцев
получалось
такое
дерьмо,
как
это
Y
que
al
buscar
la
inspiración,
te
dé
el
bajón,
porque
ya
no
está
И
чтобы
при
поисках
вдохновения
настигал
упадок,
потому
что
его
больше
нет
Cómo
me
duele
no
abrazar
a
mis
amigos
Как
же
мне
больно
не
обнимать
своих
друзей
Hacer
mil
videollamadas
para
ver
si
nos
reímos
Делать
тысячи
видеозвонков,
чтобы
посмотреть,
посмеёмся
ли
мы
Recordarnos
cómo
estamos,
acabar
todos
hundidos
Вспомнить,
как
мы
поживаем,
и
в
итоге
все
утонуть
Por
lo
mal
que
lo
pasamos,
porque
esto
nos
ha
podido
От
того,
насколько
нам
плохо,
потому
что
это
нас
сломало
Recordar
tiempos
pasados
y
de
cómo
los
vivimos
Вспоминать
прошедшие
времена
и
о
том,
как
мы
их
проживали
O
pensar
la
cantidad
de
conciertos
que
nunca
dimos
Или
думать
о
том,
сколько
концертов
мы
так
и
не
дали
Los
planes
que
no
llegaron,
los
viajes
que
ya
no
hicimos
О
планах,
которые
не
сбылись,
о
поездках,
которые
мы
так
и
не
совершили
Los
momentos
que
quedaron
colgados
en
el
olvido
О
моментах,
которые
остались
в
забвении
Y
vaya
puto
año
de
mierda
hemos
dejado
a
las
espaldas
И
какой
же
хреновый
год
мы
провели
La
de
gente
que
ha
sufrido,
la
de
gente
que
ahora
falta
Сколько
людей
пострадало,
скольких
теперь
нет
La
de
gente
que
hoy
nos
mira
desde
la
estrella
más
alta
Сколько
людей
сейчас
смотрят
на
нас
с
самой
яркой
звезды
Mientras
ven
cómo
nosotros
arreglamos
nuestras
almas
Пока
мы
пытаемся
исцелить
свои
души
Nadie
estaba
preparado
para
vivir
algo
así
Никто
не
был
готов
к
такому
Colapsos
en
hospitales,
solo
hablaban
de
morir
Коллапс
в
больницах,
только
и
разговоров
было,
что
о
смертях
Enterrar
a
familiares
sin
poderse
despedir
Закапывать
родственников,
не
успев
попрощаться
Todo
por
culpa
de
un
virus
que
no
debió
ni
existir
И
всё
из-за
вируса,
которого
вообще
не
должно
было
быть
Poco
a
poco
todo
avanza
y
vuelve
la
normalidad
Постепенно
всё
налаживается,
и
возвращается
нормальность
Todo
fue
una
pesadilla
y
ya
queremos
despertar
Всё
было
кошмаром,
и
мы
хотим
проснуться
Se
acabó
tener
más
miedo,
se
acabó
lo
de
llorar
Больше
нет
страха,
больше
нет
слёз
Poco
a
poco
ya
llegamos
a
ver
el
punto
y
final
Постепенно
мы
подходим
к
концу
Saldremos
juntos
de
esta,
más
unidos
y
más
fuertes
Мы
выберемся
отсюда
вместе,
ещё
более
сплочёнными
и
сильными
Este
va
a
ser
nuestro
año,
esta
vez
tendremos
suerte
Этот
год
будет
нашим,
на
этот
раз
нам
повезёт
Esta
racha
ya
se
acaba,
este
aire
es
diferente
Эта
чёрная
полоса
заканчивается,
этот
воздух
другой
Hemos
podido
contigo,
qué
te
jodan,
2020
Мы
справились
с
тобой,
пошло
ты,
2020
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.