Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Did You Find Me?
Wie hast Du mich gefunden?
How
did
you
find
me?
Wie
hast
Du
mich
gefunden?
I
mean,
I
was
the
perfect
hider
Ich
meine,
ich
war
der
perfekte
Verstecker
I
made
my
bed
in
the
shadows
Ich
machte
mein
Bett
in
den
Schatten
The
darkness,
my
best
friend
Die
Dunkelheit,
mein
bester
Freund
I
never
made
a
peep
Ich
gab
keinen
Mucks
von
mir
I
covered
my
tracks
Ich
verwischte
meine
Spuren
I
burned
every
piece
of
evidence
Ich
verbrannte
jeden
Beweis
No
fingerprints,
no
DNA,
no
trace
Keine
Fingerabdrücke,
keine
DNA,
keine
Spur
So
how
did
I
get
here?
Wie
bin
ich
also
hierhergekommen?
Naked
and
exposed
Nackt
und
bloßgestellt
My
hands
bound
by
stocks
Meine
Hände
im
Pranger
gefesselt
My
head
facing
the
ridicule
of
the
public
Mein
Kopf
dem
Spott
der
Öffentlichkeit
ausgesetzt
I
did
not
ask
for
this
Ich
habe
darum
nicht
gebeten
I
did
not
fill
out
a
permission
slip
to
take
a
trip
to
the
village
of
pеrsecution
Ich
habe
keinen
Erlaubnisschein
ausgefüllt
für
eine
Reise
ins
Dorf
der
Verfolgung
But
for
some
reason
Aber
aus
irgendeinem
Grund
I′m
not
ashamеd
bin
ich
nicht
beschämt
I
have
no
fear
Ich
habe
keine
Angst
I
couldn't
care
less
Es
könnte
mir
nicht
egaler
sein
How
could
this
be?
Wie
kann
das
sein?
In
the
midst
of
all
this
where
inside
of
me
is
this
river
of
serenity
coming
from?
Woher
kommt
inmitten
all
dessen
dieser
Fluss
der
Gelassenheit
in
mir?
It′s
almost
as
though
I
found
Es
ist
fast
so,
als
hätte
ich
gefunden
Freedom
the
very
second
I
became
bound
by
the
wooden
framework
of
the
world
Freiheit
in
genau
dem
Moment,
als
ich
durch
den
hölzernen
Rahmen
der
Welt
gefesselt
wurde
Judgement
comes,
pain
from
head
to
toe
Urteil
kommt,
Schmerz
von
Kopf
bis
Fuß
Yet
peace
abides
Doch
Friede
bleibt
I
don't
understand
Ich
verstehe
es
nicht
I'll
never
understand
Ich
werde
es
nie
verstehen
Maybe
I
was
never
meant
to
Vielleicht
war
es
nie
dazu
bestimmt
One
undeniable
truth
remains
Eine
unbestreitbare
Wahrheit
bleibt
The
man
that
found
me
Der
Mann,
der
mich
fand
That
pulled
me
out
of
my
isolation,
my
nit
in
the
night
Der
mich
aus
meiner
Isolation
zog,
meinem
Versteck
in
der
Nacht
You
showed
me
the
comfort
I
found
was
a
lie
Du
zeigtest
mir,
dass
der
Trost,
den
ich
fand,
eine
Lüge
war
You
showed
me
how
to
tear
down
my
walls
and
live
carefree
as
a
child
Du
zeigtest
mir,
wie
ich
meine
Mauern
einreiße
und
sorglos
wie
ein
Kind
lebe
You
held
my
hand
through
the
persecution
Du
hieltest
meine
Hand
durch
die
Verfolgung
You
were
the
eye
in
every
storm
Du
warst
das
Auge
in
jedem
Sturm
It
was
always
you
Du
warst
es
immer
So
I
take
this
undeserved
peace
Also
nehme
ich
diesen
unverdienten
Frieden
Put
it
in
my
pocket
for
safe
keeping
Stecke
ihn
zur
sicheren
Aufbewahrung
in
meine
Tasche
And
only
one
feasible
option
remains
Und
nur
eine
machbare
Option
bleibt
100
percent
of
everything
that
makes
me
belongs
to
you
100
Prozent
von
allem,
was
mich
ausmacht,
gehört
Dir
Every
atom,
every
molecule,
every
breath
Jedes
Atom,
jedes
Molekül,
jeder
Atemzug
Every
emotion,
action,
song
Jede
Emotion,
Handlung,
jedes
Lied
Every
fiber
of
my
being
is
Yours
Jede
Faser
meines
Wesens
gehört
Dir
I
owe
you
Ich
verdanke
es
Dir
You
died
for
me,
right?
Du
bist
für
mich
gestorben,
richtig?
The
very
least
I
can
do
is
liver
for
you
Das
Mindeste,
was
ich
tun
kann,
ist
für
Dich
zu
leben
My
hero,
my
shepherd,
my
father
Mein
Held,
mein
Hirte,
mein
Vater
So
I
take
my
life
that
you
deserve
credit
for
Also
nehme
ich
mein
Leben,
das
Dir
gebührt
Box
it
up,
wrap
it
as
the
perfect
Christmas
present
Verpacke
es,
wickle
es
ein
wie
das
perfekte
Weihnachtsgeschenk
Top
it
off
with
a
sparkly
ribbon
Verziere
es
mit
einem
glitzernden
Band
And
gently
place
it
at
your
feet
Und
lege
es
sanft
zu
Deinen
Füßen
That
I
should
please
Damit
ich
Dir
gefalle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dante Bowe, Morey Jenkins, Jesse Lawrence Cline, Brandon Lamar Bailey
Attention! Feel free to leave feedback.