Dante feat. Porta - Mil vueltas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dante feat. Porta - Mil vueltas




Mil vueltas
Тысяча поворотов
Desde siempre perseguí mi sueño que fue llegar alto
С самого начала я гнался за своей мечтой достичь высот,
Curando cicatrices cuando canto
Залечивая душевные раны своим пением.
Hace tiempo que ya quedó claro todo lo que valgo
Давно уже всем ясно, чего я стою,
Y que si hemos llegado hasta aquí ha sido por algo
И я знаю, если мы добрались до этого момента, значит, это было не зря.
Empecé al lado de Rase y Lars y no teníamos nada
Я начинал с Rase и Lars, у нас не было ничего,
Cantando para cuatro, sin llenar ninguna sala
Пели для четверых, не заполняя ни одного зала.
Perdiendo más dinero del que nadie imaginaba
Теряли больше денег, чем кто-либо мог представить,
Y escribiendo por las noches cuando nadie escuchaba
И писали по ночам, когда никто не слушал.
Yo sabía que algún día sacaría lo de dentro
Я знал, что однажды выпущу наружу то, что внутри,
Lo dije en "Imborrable" y eso es lo que estoy haciendo
Я сказал это в "Неизгладимом", и это то, что я делаю.
Sangrando en cada tema, en cada rima, en cada texto
Истекаю кровью в каждой песне, в каждой рифме, в каждом тексте,
Demostrando hasta la muerte que nací para hacer esto
Доказывая до самой смерти, что я родился для этого.
Por supuesto que costó, pero le echamos cojones
Конечно, это было трудно, но мы вложили в это всю свою душу.
Nadie te regala nada, hay que buscárselo
Никто ничего не дарит просто так, нужно добиваться самому.
Cuando creces te das cuenta de que tienes mil razones
Когда ты взрослеешь, ты понимаешь, что у тебя есть тысяча причин,
Y si te propones algo, lo consigues peleándolo
И если ты поставил себе цель, ты достигнешь ее, борясь за нее.
Y yo no llegué hasta aquí para bajar los brazos ahora
И я не добрался до этого момента, чтобы сейчас опускать руки.
Y si me hundo salgo a flote, aunque me joda
И если я утону, я выплыву на поверхность, даже если мне будет тяжело.
Cuando empecé nadie apostó por lo que hacía
Когда я начинал, никто не ставил на то, что я делаю.
¿Y de repente todos dicen que sabían que lo haría?
И вдруг все говорят, что знали, что я это сделаю?
Nunca desconfíes de una persona
Никогда не сомневайся в человеке,
Que le está gritando al mundo que le queda mucho que hacer
Который кричит миру, что ему еще многое предстоит сделать.
Mantente alerta, la vida da mil vueltas
Будь начеку, жизнь делает тысячу поворотов,
Hay que tener en cuenta que siempre está dispuesta a doler
Нужно помнить, что она всегда готова причинить боль.
Para que entiendas, siguiendo cuesta abajo, frené
Чтобы ты поняла, катясь вниз, я затормозил,
Porque el tiempo pone todo donde nunca pensé
Потому что время все расставляет по местам, которых я никогда не мог себе представить.
Pero a la mierda, ya no hay quien me detenga
Но к черту, меня уже никто не остановит.
Que venga lo que venga, que voy a mantenerme de pie
Что бы ни случилось, я останусь на ногах.
Yo empecé como un cualquiera, igual que
Я начинал как обычный парень, как и ты,
Aunque era otra era, sin Youtube
Хотя это была другая эпоха, без YouTube.
Me enamoré de la cultura entera
Я влюбился во всю эту культуру целиком.
A mi ilusión la llamaron pasajera
Мою мечту назвали мимолетной.
Pasión desde los nueve, ya van treinta y una primaveras
Страсть с девяти лет, уже тридцать одна весна.
Rapeé en vela, noche y día desde crío
Читал рэп без сна, день и ночь с детства.
Cuando me siento vacío, esto es lo único que me llena
Когда я чувствую себя опустошенным, это единственное, что меня наполняет.
Da pena que me excluyeran por mi libre albedrío
Жаль, что меня исключили за мою свободу воли.
Ya no siento escalofríos, ya ni confío en la escena
Я больше не чувствую мурашек, я больше не доверяю этой сцене.
Si supieras por todo lo que pasé
Если бы ты знала, через что я прошел,
que donde te rendirías, yo aguanté
Я знаю, там, где ты бы сдалась, я выстоял.
La mayoría reía y después venían por interés
Большинство смеялось, а потом приходило из корыстных побуждений.
Pruébate bien mis zapatos, no querrías estar en mis pies
Примерь мои ботинки, ты бы не хотела оказаться на моем месте.
Peleas, botellazos y navajas
Драки, бутылки и ножи.
Llegué hasta las estrellas construyendo desde abajo
Я добрался до звезд, строя с самого низа.
Rechacé unos cuantos fajos, no pretendía hacer caja
Я отказался от нескольких пачек денег, я не стремился к наживе.
La fama fue la condena que mi éxito me trajo
Слава стала проклятием, которое принесла мне моя удача.
Pero no todo fue malo, hice más libre el panorama
Но не все было плохо, я сделал эту сцену свободнее,
Donde hoy todo el mundo hace lo que le da la puta gana
Где сегодня каждый делает то, что ему вздумается.
Les dejé el camino llano, papá les hizo la cama
Я расчистил им путь, папаша застелил им постель,
Normalizando lo que se me criticaba
Нормализовав то, за что меня критиковали.
Y mi espalda aún carga con el peso, por eso me crezco
И моя спина все еще несет этот груз, поэтому я расту.
Antes quería tu respeto, el que merezco
Раньше я хотел твоего уважения, того, которого заслуживаю.
Siempre me fui sobre el papel, cree la miel, soy más real que el resto
Я всегда был честен на бумаге, поверь, дорогая, я реальнее остальных.
Rap, pastel y friki, pero nunca me he fallado en esto
Рэп, пирожные и гик, но я никогда не подводил в этом.
No soy lo que parezco, soy lo que muestro a la gente
Я не тот, кем кажусь, я тот, кого показываю людям.
No soy lo que se dice, soy bastante diferente
Я не тот, о ком говорят, я совсем другой.
No soy de esos que creen toda la mierda que le cuenten
Я не из тех, кто верит всей той чуши, которую ему рассказывают.
Voy de frente, siempre cristalino y transparente
Я иду прямо, всегда кристально чистый и прозрачный.
Contra la corriente, aunque sea un acto suicida
Против течения, даже если это самоубийство.
Y por mucho que perdone, algunas cosas no se olvidan
И как бы я ни прощал, некоторые вещи не забываются.
Se me abrieron mil puertas y cerré cada salida
Передо мной открылись тысячи дверей, и я закрыл каждый выход.
Me comí lo malo, me quedé lo bueno y fin de la partida
Я принял плохое, оставил хорошее, и конец игры.





Writer(s): Javier Ecay


Attention! Feel free to leave feedback.