Dante Ramon Ledesma - Balada para um Loco - translation of the lyrics into German

Balada para um Loco - Dante Ramon Ledesmatranslation in German




Balada para um Loco
Ballade für einen Verrückten
Num dia desses ou, numa noite dessas
An einem dieser Tage oder, in einer dieser Nächte
Você sai pela sua rua ou, pela sua cidade ou
Gehst du deine Straße entlang oder, durch deine Stadt oder
Ou, sei lá, pela sua vida, quando de repente
Oder, keine Ahnung, durch dein Leben, als plötzlich
Por detrás de uma árvore, apareço eu!!!
Hinter einem Baum, erscheine ich!!!
Mescla rara de penúltimo mendigo
Seltsame Mischung aus vorletztem Bettler
E primeiro astronauta a pôr os pés em vênus
Und erstem Astronauten, der seine Füße auf die Venus setzt
Meia melancia na cabeça, uma grossa meia sola em cada
Halbe Melone auf dem Kopf, eine dicke Sohle an jedem Fuß
As flores da camisa desenhadas na própria pele
Die Blumen des Hemdes auf die eigene Haut gezeichnet
E uma bandeirinha de táxi livre em cada mão
Und ein Fähnchen für ein freies Taxi in jeder Hand
Ah! ah! ah! Você ri... você ri porque agora você me viu
Ah! ah! ah! Du lachst... du lachst, weil du mich erst jetzt gesehen hast
Mas eu flerto com os manequins
Aber ich flirte mit den Schaufensterpuppen
O semáforo da esquina me abre três luzes celestes
Die Ampel an der Ecke zeigt mir drei himmlische Lichter
E as rosas da florista estão apaixonadas por mim, juro
Und die Rosen der Blumenhändlerin sind in mich verliebt, ich schwöre
Vem, vem, vamos passear. E assim dançando, quase voando eu
Komm, komm, lass uns spazieren gehen. Und so tanzend, fast fliegend ich
Te ofereço uma bandeirinha e te digo
Biete dir ein Fähnchen an und sage dir
sei que não sou, passei, passou
Ich weiß schon, ich bin nicht mehr, vergangen, vorbei
A lua nos espera nessa rua é tentar
Der Mond erwartet uns in dieser Straße, man muss es nur versuchen
E um coro de astronautas, de anjos e crianças
Und ein Chor aus Astronauten, Engeln und Kindern
Bailando ao meu redor, te chama
Tanzt um mich herum, ruft dich
Vem voar
Komm fliegen
sei que não sou, passei, passou
Ich weiß schon, ich bin nicht mehr, vergangen, vorbei
Eu venho das calçadas que o tempo não guardou
Ich komme von den Bürgersteigen, die die Zeit nicht bewahrt hat
E vendo-te tão triste, te pergunto: O que te falta?
Und da ich dich so traurig sehe, frage ich dich: Was fehlt dir?
...talvez chegar ao sol, pois eu te levarei
...vielleicht die Sonne erreichen, denn ich werde dich dorthin bringen
Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Ah!
Louco, louco, louco! Foi o que me disseram
Verrückt, verrückt, verrückt! Das hat man mir gesagt
Quando disse que te amei
Als ich sagte, dass ich dich liebte
Mas naveguei as águas puras dos teus olhos
Aber ich segelte durch die reinen Wasser deiner Augen
E com versos tão antigos, eu quebrei teu coração
Und mit so alten Versen, brach ich dein Herz
Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Ah!
Louco, louco, louco, louco, louco! Como um acrobata demente saltarei
Verrückt, verrückt, verrückt, verrückt, verrückt! Wie ein wahnsinniger Akrobat werde ich springen
Dentro do abismo do teu beijo até sentir
In den Abgrund deines Kusses, bis ich fühle
Que enlouqueci teu coração, e de tão livre, chorarei
Dass ich dein Herz verrückt gemacht habe, und weil ich so frei bin, werde ich weinen
Vem voar comigo querida minha
Komm, flieg mit mir, meine Liebste
Entra na minha ilusão super-esporte
Tritt ein in meine Super-Sport-Illusion
Vamos correr pelos telhados com uma andorinha no motor
Wir werden über die Dächer rennen mit einer Schwalbe im Motor
Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah!
Do Vietnã nos aplaudem: Viva! viva os loucos que inventaram o amor!
Aus Vietnam applaudieren sie uns: Hoch! Hoch leben die Verrückten, die die Liebe erfunden haben!
E um anjo, o soldado e uma criança repetem a ciranda
Und ein Engel, der Soldat und ein Kind wiederholen den Reigen
Que eu esqueci
Den ich schon vergessen habe
Vem, eu te ofereço a multidão, rostos brilhando, sorrisos brincando
Komm, ich biete dir die Menge, strahlende Gesichter, spielende Lächeln
Que sou eu? sei lá, um... um tonto, um santo, ou um canto a meia voz
Was bin ich? Keine Ahnung, ein... ein Narr, ein Heiliger oder ein leises Lied
sei que não sou, nem sei quem sou
Ich weiß schon, dass ich nicht mehr bin, weiß nicht einmal, wer ich bin
Abraça essa ternura de louco que em mim
Umarme diese Zärtlichkeit des Verrückten, die in mir ist
Derrete com teu beijo a pena de viver
Schmilz mit deinem Kuss die Last des Lebens
Angústias, nunca mais!!! Voar, enfim, voaaaarrr!!!
Ängste, nie wieder!!! Fliegen, endlich, flieeeeegen!!!
Ama-me como eu sou, passei, passou
Liebe mich, wie ich bin, vergangen, vorbei
Sepulta os teus amores vamos fugir, buscar
Begrabe deine vergangenen Lieben, lass uns fliehen, suchen
Numa corrida louca o instante que passou
In einem verrückten Rennen den Augenblick, der verging
Em busca do que foi, voar, enfim, voaaaarrr!!!
Auf der Suche nach dem, was war, fliegen, endlich, flieeeeegen!!!
Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Ah!
Viva! viva os loucos!!! Viva! viva os loucos que inventaram o amor!
Hoch! Hoch leben die Verrückten!!! Hoch! Hoch leben die Verrückten, die die Liebe erfunden haben!
Viva! viva! viva!
Hoch! Hoch! Hoch!





Writer(s): Astor Piazzolla, Horacio Ferrer


Attention! Feel free to leave feedback.