Dante Ramon Ledesma - Canto Alegretense (Faixa Bônus) - Live - translation of the lyrics into German




Canto Alegretense (Faixa Bônus) - Live
Alegretense-Lied (Bonus Track) - Live
Se eu demorar, me espera
Wenn ich mich verspäte, warte auf mich
Se eu te enrolar, me empurra
Wenn ich dich hinhalte, dräng mich
Se eu te entregar, aceita
Wenn ich es dir übergebe, nimm es an
Se se eu recusar, me surra
Wenn ich ablehne, bestraf mich
Se eu sussurrar, escuta
Wenn ich flüstere, hör zu
Se eu balançar, segura!
Wenn ich schwanke, halt mich fest!
Se eu gaguejar, me entende
Wenn ich stottere, versteh mich
Se eu duvidar, me jura
Wenn ich zweifle, schwör es mir
Se eu for teu, me tenha!
Wenn ich nur dein bin, nimm mich!
Se eu num for, me larga
Wenn ich es nicht bin, lass mich los
Se eu te enganar, descobre
Wenn ich dich betrüge, finde es heraus
Se eu te trair, me flagra
Wenn ich dich verrate, erwisch mich
Se eu merecer, me bate
Wenn ich es verdiene, schlag mich
Se eu me mostrar, me veja
Wenn ich mich zeige, sieh mich an
Se eu te zoar, me odeia
Wenn ich dich ärgere, hasse mich
Mas se eu for bom, me beija
Aber wenn ich gut bin, küss mich
Se tu bem, eu to!
Wenn es dir gut geht, geht's mir auch gut!
Se tu num tá, também
Wenn es dir nicht gut geht, mir auch nicht
Se eu te amar, me sente
Wenn ich dich liebe, fühl mich
Se eu te tocar, se assanha
Wenn ich dich berühre, werde wild
Se eu te olhar, sorria!
Wenn ich dich ansehe, lächle!
Se eu te perder, me ganha
Wenn ich dich verliere, gewinn mich zurück
Se eu te pedi, me dá!
Wenn ich dich bitte, gib es mir!
Se for brigar, pra que?
Wenn wir streiten sollen, wozu?
Se eu chorar, me anima
Wenn ich weine, munere mich auf
Mas se eu sorrir é por você, mulher
Aber wenn ich lächle, ist es deinetwegen, Frau





Writer(s): Antonio Augusto Da Silva Fagundes, Euclides Fagundes Filho


Attention! Feel free to leave feedback.