Dante Ramon Ledesma - Memórias del Che - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dante Ramon Ledesma - Memórias del Che




Memórias del Che
Воспоминания о Че
Hay que endurecerse pero sin perder la ternura jamás
Надо быть стойким, но никогда не терять нежности
Jamás entregue tu ideal, tu tierra
Никогда не предавай свой идеал, свою землю
Tu gente, tu historia
Свой народ, свою историю
Tu patria
Свою родину
Humillada, jamás
Униженную, никогда
Invadida, jamás
Захваченную, никогда
Es a ti mi hermano guerrillero que te canto
Это тебе, мой брат-герильеро, я пою
Porque hay que endurecerse sin perder la ternura
Потому что надо быть стойким, не теряя нежности
Por los inocentes, por los viejos, por las mulheres
Ради невинных, ради стариков, ради женщин
Por aqueles que no pueden lutar
Ради тех, кто не может бороться
Eres tú, el que debe carregar la bandera
Это ты, кто должен нести знамя
Até la libertad
До свободы
Hay que endurecerse pero sin perder la ternura jamás
Надо быть стойким, но никогда не терять нежности
Por los profesores descalzos
Ради босых учителей
Pela família sem terra
Ради безземельных семей
Pela América que anda en mis venas abiertas
Ради Америки, что течет в моих открытых венах
Como Galeano lo lembra
Как вспоминает Галеано
Hay que endurecerse sin perder la ternura jamás
Надо быть стойким, не теряя нежности никогда
Caía el mes de octubre sobre tierra boliviana
Наступал октябрь на боливийской земле
Y lloraba la mañana sobre su balcón
И плакало утро на ее балконе
También lloraba el hombre
Плакал и человек
Que luchó junto a su vida
Который боролся всю свою жизнь
Por el pan de cada día que aquel día le faltó
За хлеб насущный, которого в тот день не стало
Sonaron las metrallas, alguien grita Ernesto
Загрохотали выстрелы, кто-то крикнул: «Эрнесто!»
Su cuerpo fue en silencio, que se apagó en la ciudad
Его тело замолкло, угасло в городе
Cuando el débil enemigo cortó seu polegar direito
Когда трусливый враг отрезал его большой палец правой руки
Mas comprobó que morto al Che Guevara poderiam capturar
Но убедился, что только мертвым Че Гевару можно пленить
Adiós hermano mio
Прощай, брат мой
Adiós hermano Ernesto
Прощай, брат Эрнесто
Te lloro y al pueblo, el que te ayudó a luchar
Я оплакиваю тебя и народ, который помогал тебе бороться
Cuando se abran las puertas del país Americano
Когда откроются двери Американской страны
Seremos todos hermanos con una misma libertad
Мы все будем братьями с одной общей свободой
Cuando se abran las puertas del país Americano
Когда откроются двери Американской страны
Seremos todos hermanos con una misma libertad
Мы все будем братьями с одной общей свободой
Libertad, Libertad!
Свобода, Свобода!





Writer(s): Dante Ramon Ledesma, Ernesto Guevara


Attention! Feel free to leave feedback.